Übersetzung für "Certainly" in Deutsch
European
democracy
would
certainly
be
all
the
stronger
for
it.
Die
Demokratie
in
Europa
würde
dadurch
sicherlich
gestärkt
werden.
Europarl v8
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
Europarl v8
It
certainly
has
nothing
to
do
with
strengthening
defence
capabilities.
Es
geht
bestimmt
nicht
um
die
Stärkung
der
Verteidigungskapazitäten.
Europarl v8
This
news
will
certainly
be
received
gladly.
Diese
Neuigkeiten
werden
sicherlich
mit
Freude
aufgenommen
werden.
Europarl v8
We
must
certainly
take
into
account
the
competences
of
Member
States
in
that
regard.
Wir
müssen
in
dieser
Hinsicht
sicher
die
Kompetenzen
der
Mitgliedstaaten
beachten.
Europarl v8
We
certainly
need
also
coordinated
support
from
the
EU
budget.
Wir
benötigen
sicherlich
auch
eine
koordinierte
Unterstützung
durch
den
Haushalt
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
can,
of
course,
be
done
through
cartel
legislation,
but
it
is
certainly
also
a
fundamental
global
question.
Das
kann
kartellrechtlich
erfolgen,
ist
aber
sicherlich
auch
eine
globale
Grundsatzfrage.
Europarl v8
I
know
that
we
in
Ireland
have
certainly
bought
into
it.
Ich
weiß,
dass
wir
uns
in
Irland
sicher
daran
halten.
Europarl v8
That
is
certainly
the
least
that
the
Members
of
this
House
can
ask.
Das
ist
sicherlich
das
Mindeste,
das
die
Mitglieder
dieses
Parlaments
unternehmen
können.
Europarl v8
It
would
certainly
have
resulted
in
a
rejection.
Dies
hätte
mit
Sicherheit
zu
einer
Ablehnung
geführt.
Europarl v8
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
Europarl v8
Certainly,
there
is
substantial
room
for
improvement,
however.
Sicher
gibt
es
dennoch
weiterhin
genügend
Raum
für
Verbesserungen.
Europarl v8
Therefore,
I
will
certainly
return
to
this
issue
again.
Daher
werde
ich
mit
Sicherheit
wieder
auf
dieses
Thema
zurückkommen.
Europarl v8
The
name
chosen
by
the
government
coalition
is
certainly
no
coincidence.
Der
von
der
Regierungskoalition
gewählte
Name
ist
sicherlich
kein
Zufall.
Europarl v8
There
are
certainly
deficits
in
terms
of
democracy
and
the
rule
of
law
in
Russia.
Zweifellos
bestehen
demokratische
und
rechtsstaatliche
Defizite
in
Russland.
Europarl v8
I
shall,
however,
certainly
pass
on
the
message.
Aber
ich
werde
ihm
die
Botschaft
bestimmt
übermitteln.
Europarl v8
We
could
certainly
be
better,
though,
when
it
comes
to
innovation.
Wir
könnten
aber
zweifellos
besser
sein,
wenn
es
um
die
Innovation
geht.
Europarl v8
No,
that
is
certainly
not
the
solution.
Nein,
das
stellt
sicherlich
keine
Lösung
dar.
Europarl v8
The
Doha
Development
Round
was
certainly
meant
to
be
a
development
round.
Die
Doha-Entwicklungsrunde
war
sicherlich
als
Entwicklungsrunde
gedacht.
Europarl v8