Übersetzung für "Centuries" in Deutsch
Historically,
food
security
has,
for
centuries,
been
among
the
highest
priorities
of
all
governments.
Seit
Jahrhunderten
ist
Ernährungssicherheit
eine
der
größten
Prioritäten
aller
Regierungen.
Europarl v8
Serbia
is
an
excellent
neighbour
to
Romania,
with
centuries
of
history
linking
us.
Serbien
ist
ein
hervorragender
Nachbar
Rumäniens
und
uns
verbinden
Jahrhunderte
der
Geschichte.
Europarl v8
They
need
to
go
back
to
the
origins
of
a
river
that
has
spent
centuries
being
governed.
Sie
müssen
an
den
Ursprung
eines
Flusses
zurückkehren,
der
jahrhundertelang
regiert
wurde.
Europarl v8
The
climate
is
affected
by
cycles
lasting
several
centuries.
Seit
mehreren
Jahrhunderten
ist
das
Klima
Zyklen
unterworfen.
Europarl v8
And
nothing
has
changed
over
the
centuries;
Nichts
hat
sich
im
Laufe
der
Jahrhunderte
geändert;
Europarl v8
Caring
has
been
the
domain
of
women
for
centuries.
Die
Betreuung
ist
seit
Jahrhunderten
eine
Domäne
der
Frauen.
Europarl v8
For
the
first
time
in
a
long
time
-
for
centuries
-
it
is
again
free.
Sie
ist
zum
ersten
Mal
seit
Langem
-
seit
Jahrhunderten
-
wieder
frei.
Europarl v8
Over
the
centuries,
people's
movement
has
been
severely
curtailed
in
Europe.
Im
Laufe
der
Jahrhunderte
wurde
die
Bewegungsfreiheit
in
Europa
stark
eingedämmt.
Europarl v8
In
Europe,
there
has,
for
centuries,
been
reflection
about
the
concept
of
a
just
war.
In
Europa
gibt
es
seit
Jahrhunderten
Überlegungen
zum
Konzept
des
gerechten
Krieges.
Europarl v8
For
two
centuries
they
have
been
inseparable
on
our
continent.
Diese
beiden
Elemente
sind
auf
unserem
Kontinent
seit
zwei
Jahrhunderten
untrennbar
miteinander
verbunden.
Europarl v8
It
is
also
a
reaction
to
Europe's
centuries
of
bloody
wars.
Sie
stellt
auch
eine
Reaktion
auf
die
Jahrhunderte
blutiger
Kriege
in
Europa
dar.
Europarl v8
A
few
centuries
ago
the
polar
icecaps
were
melting
at
a
far
faster
rate
than
they
are
today.
Die
Eisdecken
waren
vor
einigen
Jahrhunderten
viel
stärker
auf
dem
Rückzug
als
heute.
Europarl v8
For
centuries,
our
farmers
have
produced
food
without
keeping
vast
quantities
of
records.
Über
Jahrhunderte
hinweg
haben
unsere
Landwirte
ohne
große
Aufzeichnungen
Lebensmittel
produziert.
Europarl v8
The
Roma
have
been
victims
of
discrimination
down
the
centuries
but,
at
the
same
time,
of
self-exclusion
as
well.
Seit
Jahrhunderten
sind
Roma
Opfer
von
Diskriminierung,
aber
auch
von
Selbstausschluss.
Europarl v8
For
centuries,
Afghanistan
was
the
plaything
of
foreign
powers’
strategic
interests.
Afghanistan
war
Jahrhunderte
lang
Spielball
strategischer
Interessen
ausländischer
Mächte.
Europarl v8
Producing
food
and
crops
for
the
generation
of
energy
was
common
practice
for
centuries.
Die
Erzeugung
von
Lebensmitteln
und
Pflanzen
zur
Energiegewinnung
war
Jahrhunderte
lang
Usus.
Europarl v8
It
involves
people
with
whom
we
will
have
to
coexist
for
centuries.
Es
geht
hier
um
Menschen,
mit
denen
wir
Jahrhunderte
zusammenleben
müssen.
Europarl v8
These
nations
endured
through
the
centuries
thanks
to
cultural
difference
based
on
long
tradition.
Diese
Nationen
haben
dank
traditionsverwurzelter
kultureller
Unterschiede
Jahrhunderte
überdauert.
Europarl v8
We
have
been
doing
it
for
centuries.
Wir
machen
das
schon
seit
Jahrhunderten.
Europarl v8
For
centuries,
large
multicultural
states
have
attempted
to
impose
a
different
language
on
their
inhabitants.
Große
Vielvölkerstaaten
haben
jahrhundertelang
versucht,
ihren
Einwohnern
eine
andere
Sprache
zu
oktroyieren.
Europarl v8
A
significant
amount
of
the
knowledge
amassed
over
the
centuries
will
disappear
with
them.
Mit
ihnen
verschwindet
auch
ein
Großteil
des
über
Jahrhunderte
angesammelten
Wissens.
Europarl v8
For
centuries,
Morocco
has
exercised
a
certain
form
of
sovereignty
over
that
territory.
Marokko
übt
in
diesem
Gebiet
seit
Jahrhunderten
eine
Form
der
Souveränität
aus.
Europarl v8