Übersetzung für "Cannot be exceeded" in Deutsch

The consequence in turn is that a maximum granulate size cannot be exceeded.
Das bedeutet umgekehrt, daß eine maximale Granulatgröße nicht überschritten werden kann.
EuroPat v2

The required temperature cannot be exceeded by PTC elements.
Zieltemperatur kann bei PTC Heizelementen nicht überstiegen werden.
ParaCrawl v7.1

The more intensive the skin contact, the stricter the limit values, which cannot be exceeded.
Denn je intensiver der Hautkontakt, desto strengere Grenzwerte müssen unterschritten werden.
ParaCrawl v7.1

This means that the permissible power P max cannot be exceeded.
Auf diese Weise kann die zulässige Leistung Pmax nicht überschritten werden.
EuroPat v2

This limiting value cannot be exceeded by the second operator control action.
Dieser Grenzwert kann durch die zweite Bedienhandlung nicht überschritten werden.
EuroPat v2

Thus, the control range of the power source for the loop current cannot be exceeded.
Der Regelbereich der Speisestromquelle für den Schleifenstrom kann also nicht überschritten werden.
EuroPat v2

Please note the maximum room occupancy cannot be exceeded.
Bitte beachten Sie, dass die maximale Zimmerbelegung nicht überschritten werden darf.
CCAligned v1

Please note, the maximum capacity of each apartment cannot be exceeded.
Bitte beachten Sie, dass die Maximalbelegung jedes Apartments nicht überschritten werden darf.
ParaCrawl v7.1

However, the maximum length of 4095 characters cannot be exceeded.
Die maximale Länge von 4095 Zeichen kann jedoch nicht überschritten werden.
ParaCrawl v7.1

Please note the maximum occupancy of this apartment cannot be exceeded.
Bitte beachten Sie, dass die Maximalbelegung dieses Apartments nicht überschritten werden kann.
ParaCrawl v7.1

Please note that the maximum occupancy of the room cannot be exceeded under any circumstances.
Bitte beachten Sie, dass die Maximalbelegung der Zimmer keinesfalls überschritten werden darf.
ParaCrawl v7.1

Yet the designated period of time cannot be exceeded according to divine order....
Doch die gesetzte Frist kann nicht überschritten werden laut göttlicher Ordnung....
ParaCrawl v7.1

Please note that occupancy of the accommodation cannot be exceeded.
Bitte beachten Sie, dass die Maximalbelegung der Unterkunft nicht überschritten werden darf.
ParaCrawl v7.1

You can choose a limit for your roaming charges which cannot be exceeded.
Sie können ein Roamingkostenlimit wählen, das nicht zu überschreiten ist.
ParaCrawl v7.1

In any event, the maximum soil concentrations cannot be exceeded.
Die Höchstwerte für die Konzentration im Boden dürfen jedoch in keinem Fall überschritten werden.
TildeMODEL v2018

In addition, it seems that a certain level of economic growth cannot be exceeded without rekindling an unacceptable inflation.
Außerdem erscheint es unmöglich, eine gewisse Wachstumsrate zu überschreiten, ohne einen unerträglichen Inflationsschub auszulösen.
EUbookshop v2

In the case of solutions, concentrations of 10% by weight cannot in general be exceeded.
Im Falle von Lösungen kann man im allgemeinen Konzentrationen von 10 Gew.% nicht überschreiten.
EuroPat v2

It must also be taken into consideration, however, that the allowable limits for CO emissions cannot be exceeded.
Dabei muß jedoch gleichzeitig darauf geachtet werden, daß die Grenzwerte für CO-Emissionen nicht überschritten werden.
EuroPat v2

This speed cannot be exceeded in the lower gears due to the gear ratios.
Ein Überschreiten dieser Geschwindigkeit in den unteren Übersetzungsstufen ist wegen der Übersetzungsverhältnisse nicht möglich.
EuroPat v2

Nevertheless, the limits given in the budget cannot be exceeded.
Die Grenzen, die durch den Haushalt vorgegeben sind, dürfen jedoch nicht überschritten werden.
Europarl v8

Please note that children are welcome, but maximum occupancy cannot be exceeded for each room type.
Alle Kinder sind willkommen, die maximale Belegung des Zimmers darf jedoch nicht überschritten werden.
ParaCrawl v7.1

But Confucious is like the sun and the moon and cannot be exceeded.
Aber Konfuzius ist wie die Sonne und der Mond und kann nicht überstiegen werden.
ParaCrawl v7.1

This voltage cannot be exceeded even in the event of very high drain-source voltage differences of the MOS cells of the active cell array.
Diese Spannung kann auch bei sehr hohen Drain-Source-Spannungsdifferenzen der MOS-Zellen des aktiven Zellenfeldes nicht überschritten werden.
EuroPat v2

This advantageously ensures that the limit of the reserve capacity of the internal combustion engine cannot be exceeded.
Dadurch wird vorteilhafterweise gewährleistet, dass die Grenze der Leistungsreserve des Verbrennungsmotors nicht überschritten werden kann.
EuroPat v2

A maximum number z of cycles is therefore provided that cannot be exceeded.
Es ist deshalb eine Maximalanzahl z an Zyklen vorgesehen, die nicht überschritten werden darf.
EuroPat v2

This last step can ensure that a maximum level cannot be exceeded by the aggregate voice signal.
Letztgenannter Schritt kann dabei sicherstellen, dass ein Maximalpegel durch das Summensprachsignal nicht überschritten werden kann.
EuroPat v2

As such, the prescribed concentrations, stated in 1m³ air, cannot be exceeded:
Dabei darf die vorgeschriebene Konzentration, bezogen auf 1m³ Luft, nicht überschritten werden:
ParaCrawl v7.1

The Commission could not authorise further debt write-off based on the Commission decision of 1997, since the maximum amount stated in the decision cannot be exceeded.
Die Kommission kann keine weitere Schuldenabschreibung auf der Grundlage ihrer Entscheidung von 1997 genehmigen, da der in dieser Entscheidung angegebene Höchstbetrag nicht überschritten werden darf.
DGT v2019