Übersetzung für "Cancelation period" in Deutsch
It
is
sufficient
if
the
cancelation
statement
is
sent
within
the
cancelation
period
of
14
days.
Es
ist
ausreichend,
wenn
die
Rücktrittserklärung
innerhalb
der
Rücktrittsfrist
von
14
Tagen
abgesendet
wird.
ParaCrawl v7.1
The
contract
duration
and
cancelation
period
for
users
are
specified
in
the
specification
of
services
of
the
respective
webservice.
Die
Vertragsdauer
und
die
Kündigungsfrist
für
Kündigungen
durch
Nutzer
richten
sich
nach
den
Angaben
zum
jeweiligen
Webdienst
auf
der
Web-site.
ParaCrawl v7.1
Consumers
have
no
right
of
cancelation
if
the
advertisements
were
shown
by
Landwirt.com
GmbH
within
the
cancelation
period
(14
days)
and
the
user
agreed
to
this
immediate
insertion.
Verbraucher
haben
dann
kein
Rücktrittsrecht,
wenn
die
Anzeigen
seitens
der
Landwirt.com
GmbH
innerhalb
der
Rücktrittsfrist
(14
Tage)
geschaltet
wurden
und
sich
der
Nutzer
mit
dieser
sofortigen
Schaltung
einverstanden
erklärt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
cancelation
period
of
fourteen
days
begins
on
the
day
that
you
or
a
third
party
authorized
by
you,
who
is
not
the
delivery
carrier,
take/s
possession
of
the
goods.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag,
an
dem
Sie
oder
ein
von
Ihnen
benannter
Dritter,
der
nicht
der
Beförderer
ist,
die
Waren
in
Besitz
genommen
haben
bzw.
hat.
ParaCrawl v7.1
Send
exercise
of
the
right
of
cancellation
before
the
cancellation
period
expires.
Ausübung
des
Widerrufsrechts
vor
Ablauf
der
Widerrufsfrist
absenden.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
the
conclusion
of
the
Contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
day
the
contract
is
concluded.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
fourteen
days
starting
with
the
day
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag,
CCAligned v1
To
maintain
the
cancellation
period,
the
timely
dispatch
of
the
revocation
or
the
thing
is
sufficient.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs
oder
der
Sache.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
14
(fourteen)
days
from
the
date,
Die
Widerrufsfrist
beträgt
14
(vierzehn)
Tage
ab
dem
Tag,
ParaCrawl v7.1
To
maintain
the
cancellation
period,
the
timely
dispatch
of
the
revocation
is
sufficient.
Zur
Wahrung
der
Widerrufsfrist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs.
ParaCrawl v7.1
You
cancel
the
period
postings
in
chronological
order
(the
latest
period
first,
etc.).
Sie
stornieren
die
Periodenbuchungen
chronologisch
(jüngste
Periode
zuerst
usw.).
ParaCrawl v7.1
A
total
of
251
departing
flights
were
cancelled
during
this
period,
as
were
254
arriving
flights.
Insgesamt
wurden
in
dieser
Periode
251
Abflüge
und
254
Anflüge
gestrichen.
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
period
is
5
days
prior
to
the
end
of
the
selected
term.
Die
Kündigungsfrist
beträgt
5
Tage
zum
Ende
der
Laufzeit.
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
period
is
the
period
to
which
the
contract
is
valid.
Die
Widerrufsfrist
ist
der
Zeitraum,
für
den
der
Vertrag
gültig
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
cancellation
is
done
by
registered
letter,
a
cancellation
period
of
7
days
applies.
Erfolgt
die
Kündigung
schriftlich,
gilt
eine
Kündigungsfrist
von
7
Tagen.
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
period
commences
after
receipt
of
the
item.
Die
Widerrufsfrist
beginnt
nach
Erhalt
des
Produkts.
ParaCrawl v7.1
The
cancellation
period
is
fourteen
days
from
the
date
of
receipt.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag,
des
erhaltes.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
14
days
from
the
day
Die
Widerrufsfrist
beträgt
14
Tage
ab
dem
Tag,
CCAligned v1
The
cancellation
period
commences
fourteen
days
from
the
date
when
the
contract
is
concluded.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehn
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1
The
cancellation
period
is
fourteenth
days
from
the
date
of
contract.
Die
Widerrufsfrist
beträgt
vierzehnt
Tage
ab
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
CCAligned v1