Übersetzung für "By private treaty" in Deutsch
However,
contracts
may
be
made
by
private
treaty
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
46.
In
den
Fällen
des
Artikels
46
können
Aufträge
jedoch
freihändig
vergeben
werden.
JRC-Acquis v3.0
However,
contracts
may
be
made
by
private
treaty
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
59.
In
Fallen
des
Artikels
59
können
Aufträge
jedoch
freihändig
vergeben
werden.
EUbookshop v2
The
amount
of
rent
is
determined
by
private
treaty
(Section
535(2)).
Die
Höhe
des
Mietzinses
unterliegt
der
freien
Vereinbarung,
§
535
Satz
2
BGB.
EUbookshop v2
The
conclusion
of
consultancy
contracts
by
private
treaty
by
the
body
known
as
the
Kosovo
Agency,
involving
in
one
case
a
monthly
fee
in
excess
of
EUR
25
000,
was
evidently
the
result
of
pressure
from
the
Commission
-
a
pernicious
influence,
in
my
opinion,
which
casts
an
alarming
light
on
the
Commission's
dealings
with
agencies
in
general.
Die
freihändige
Vergabe
von
Beraterverträgen
durch
die
so
genannte
Kosovo-Agentur,
in
einem
Fall
über
ein
monatliches
Honorar
von
mehr
als
25
000
Euro,
ist
offenbar
auf
Druck
der
Kommission
zu
Stande
gekommen,
ein
unheilvoller
Einfluss,
wie
ich
meine,
der
ein
bedenkliches
Licht
auf
den
Umgang
der
Kommission
mit
den
Agenturen
generell
wirft.
Europarl v8
Service
contracts
shall,
as
a
general
rule,
be
awarded
by
restricted
invitations
to
tender
and
by
private
treaty
for
operations
up
to
EUR
200000.
Dienstleistungsaufträge
werden
in
der
Regel
im
Wege
der
beschränkten
Ausschreibung
und
bei
Auftragsnummern
bis
zu
200000
EUR
freihändig
vergeben.
JRC-Acquis v3.0
Contracts
shall
be
concluded
by
private
treaty
or
by
negotiated
procedure
where
the
contracting
authorities
consult
the
tenderers
of
their
choice
and
negotiate
the
terms
of
the
contract
with
one
or
more
of
them.
Bei
der
freihändigen
Auftragsvergabe
und
der
Vergabe
im
Wege
des
Verhandlungsverfahrens
konsultiert
der
Auftraggeber
die
von
ihm
ausgewählten
Bieter
und
handelt
mit
einem
oder
mehreren
von
diesen
die
präzisen
Auftragsbedingungen
aus.
TildeMODEL v2018
Contracts
for
which
the
estimated
value
of
the
contract
in
question
does
not
exceed
the
thresholds
set
out
in
the
Directive
on
public
procurement
may
be
made
by
private
treaty.
Aufträge,
bei
denen
der
geschätzte
Wert
des
betreffenden
Auftrags
die
Schwellenwerte
gemäß
der
Richtlinie
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
nicht
übersteigt,
können
freihändig
vergeben
werden.
DGT v2019
This
is
without
prejudice
to
the
possibility
referred
to
in
point
2.2
of
a
sale
by
private
treaty
or
a
consolidation
of
Landesbanken
with
the
Commission’s
assent.
Die
in
Nummer
2.2
vorgesehene
Möglichkeit
des
freihändigen
Verkaufs
oder
einer
Landesbankenkonsolidierung
mit
Zustimmung
der
Kommission
bleibt
unberührt.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
97
of
the
Financial
Regulation,
with
regard
to
the
award
of
contracts
relating
to
research
and
technological
development
appropriations,
the
limit
below
which
contracts
may
be
made
by
private
treaty
(Article
59(a)
of
the
Financial
Regulation)
shall
be
EUR
103
500
for
scientific
and
technical
equipment
and
for
works
contracts.
Gemäß
Artikel
97
der
Haushaltsordnung
über
die
Auftragsvergabe
im
Rahmen
der
Mittel
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
wird
die
Schwelle,
bis
zu
der
die
freihändige
Vergabe
eines
Auftrags
zulässig
ist
(Artikel
59
Buchstabe
a)
der
Haushaltsordnung),
für
wissenschaftliches
und
technisches
Material
sowie
für
Bauleistungen
auf
103.500
Euro
festgesetzt.
TildeMODEL v2018
Contracts
shall
be
awarded
by
invitation
to
tender,
by
open
or
restricted
procedure,
or
by
private
treaty
or
by
negotiated
procedure.
Die
Vergabe
von
Aufträgen
erfolgt
entweder
durch
Ausschreibung
im
Leistungswettbewerb
im
Wege
eines
offenen
oder
beschränkten
Verfahrens
oder
aber
freihändig
bzw.
im
Wege
des
Verhandlungsverfahrens.
TildeMODEL v2018
In
the
course
of
1998,
the
Centre's
ACPC
delivered
10
favourable
opinions,
eight
relating
to
the
use
by
the
Centre
of
framework
contracts
or
lists
drawn
up
by
other
European
institutions
(in
practice,
those
of
the
European
Parliament
and
the
Commission),
one
on
the
call
for
tender
for
trademark
translation
and
the
last
on
the
conclusion
by
private
treaty
of
a
contract
for
the
installation
of
a
computerised
budget
and
accounting
system
(SI2),
supplied
by
the
European
Commission
and
developed
and
coordinated
by
the
ETF
in
Turin
for
a
series
of
European
Union
decentralised
agencies,
offices
and
bodies
with
similar
requirements
in
this
area.
Im
Laufe
des
Jahres
1998
hat
der
Vergabebeirat
des
Zentrums
10
befürwortende
Stellungnahmen,
acht
in
bezug
auf
die
Nutzung
von
Rahmenverträgen
bzw.
Listen
anderer
Institutionen
der
Europäischen
Union
(konkret
des
Parlaments
und
der
Kommission),
eine
in
bezug
auf
die
Ausschreibung
für
die
Übersetzung
der
Marken
und
eine
in
bezug
auf
einen
freihändig
vergebenen
Auftrag
zur
Installierung
eines
computergestützten
Haushalts-
und
Rechnungsführungssystems
(SI2),
das
für
eine
Gruppe
dezentraler
Agenturen
und
Einrichtungen
der
Europäischen
Union
mit
vergleichbarem
Bedarf
in
diesem
Bereich
von
der
Kommission
bereitgestellt
und
von
der
ETF/Turin
entwickelt
und
koordiniert
wurde.
EUbookshop v2
For
the
award
of
the
special
commissioner
Siremar
intention
to
proceed
on
the
basis
of
Law
39
of
February
18,
2004
that,
as
a
measure
for
the
industrial
restructuring
of
large
insolvent
firms,
would
allow
the
sale
of
assets,
businesses
or
branches
of
companies
by
private
treaty.
Für
die
Vergabe
der
besonderen
Kommissar
Siremar
Absicht,
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
39
des
18.
Februar
2004
ausgehen,
dass
als
Maß
für
die
industrielle
Umstrukturierung
großer
Unternehmen
insolvent,
würde
die
Veräußerung
von
Vermögenswerten,
Unternehmen
oder
Zweigniederlassungen
von
Unternehmen
zu
ermöglichen
freihändig.
ParaCrawl v7.1
If
we
take
back
in
our
possession
reserved
goods,
we
shall
be
entitled
without
prejudice
to
buyer's
payment
obligations
to
utilise
them
in
the
best
possible
way
by
selling
them
by
private
treaty
for
buyer's
account
or
to
take
them
over
at
the
value
the
returned
goods
have
for
us.
Falls
wir
Vorbehaltsware
-
unbeschadet
der
Zahlungsverpflichtungen
des
Käufers
-
wieder
in
Besitz
nehmen,
sind
wir
berechtigt,
sie
durch
freihändigen
Verkauf
für
Rechnung
des
Käufers
bestmöglichst
zu
verwerten
oder
zu
dem
Wert,
den
die
zurückgegebenen
Waren
für
uns
haben,
zu
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Along
with
his
dealer
stock,
his
two
award
winning
collections
of
Haiti
and
Tierra
del
Fuego
will
also
be
be
sold.
It
is
likely
that
these
collections
will
be
sold
by
private
treaty.
Neben
seinen
Händlern
werden
auch
seine
beiden
preisgekrönten
Kollektionen
aus
Haiti
und
Feuerland
verkauft.
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
diese
Sammlungen
per
Privatvertrag
verkauft
werden.
CCAligned v1