Übersetzung für "But sorry" in Deutsch

I am sorry, but that is not possible.
Das tut mir Leid, das geht nicht.
Europarl v8

I am very sorry, but I would prefer to move on to a fresh question.
Es tut mir Leid, aber ich möchte zu einer neuen Frage übergehen.
Europarl v8

I am sorry, but I have to stop you.
Es tut mir leid, aber ich muss Ihnen das Wort entziehen.
Europarl v8

I am sorry but we must proceed to the vote.
Es tut mir leid, aber wir müssen nun zur Abstimmung übergehen.
Europarl v8

I am sorry but we are over time.
Es tut mir leid, wir sind schon über der Zeit.
Europarl v8

I am sorry, but the facts do not bear that out.
Es tut mir leid, doch dies wird nicht durch die Tatsachen belegt.
Europarl v8

I am sorry, but that is my opinion.
Es tut mir leid, aber das ist meine Meinung.
Europarl v8

I am sorry, but this is very important.
Es tut mir leid, das ist sehr wichtig.
Europarl v8

I am sorry, but this is madness.
Es tut mir leid, aber das ist Wahnsinn.
Europarl v8

I am sorry, but we are living in a global economy.
Tut mir leid, aber wir leben in einer globalen Wirtschaft.
Europarl v8

I am very sorry, but I do not think it is.
Es tut mir aufrichtig leid, das finde ich nicht.
Europarl v8

He is sorry, but he cannot do it.
Es tut mir leid, ich kann es nicht tun.
Europarl v8

I am sorry, but that is impossible.
Es tut mir leid, das ist nicht möglich.
Europarl v8

I am sorry, but I cannot accept this argument.
Es tut mir leid, ich kann dieses Argument nicht akzeptieren.
Europarl v8

I am sorry, but that is the way it is.
Ich bedaure, aber es ist so.
Europarl v8

I am sorry, but we are rather hesitant about this suggestion.
Sie verzeihen, aber wir stehen dieser Anregung etwas zögerlich gegenüber.
Europarl v8

I am sorry, but I cannot take any more speakers.
Es tut mir Leid, aber ich kann jetzt niemanden mehr drannehmen.
Europarl v8

I am sorry, but this was not my decision.
Ich bitte dies zu entschuldigen, aber diese Entscheidung lag nicht bei mir.
Europarl v8

I am sorry but I think we have heard enough.
Es tut mir leid, aber ich denke, wir haben genug gehört.
Europarl v8

I am sorry, but that did not happen.
Es tut mir leid, aber das ist mir nicht bekannt.
Europarl v8

I am sorry, but it must be so.
Entschuldigen Sie, aber das muß so sein!
Europarl v8

But I am sorry that the net-contributor issue is not being resolved at all.
Aber ich bedauere, daß die Nettozahlerfrage überhaupt nicht geklärt wird.
Europarl v8

I am sorry, but I have not seen any concrete measures.
Es tut mir leid, aber ich habe keine konkreten Maßnahmen gesehen.
Europarl v8

I am sorry but those are just the rules.
Es tut mir leid, aber dies sind nun einmal die Regeln.
Europarl v8