Übersetzung für "Burden of taxation" in Deutsch
The
economic
burden
of
the
energy
taxation
is
meant
to
be
on
the
end-user
of
energy.
Die
wirtschaftliche
Belastung
durch
die
Energiebesteuerung
solle
beim
Energieendverbraucher
liegen.
DGT v2019
Such
competition
leads
to
a
redistribution
of
the
burden
of
taxation
between
the
different
production
factors.
Dieser
induziert
eine
Umverteilung
der
Steuerlast
zwischen
den
verschiedenen
Produktionsfaktoren.
TildeMODEL v2018
The
government
should
seek
to
reduce
the
high
burden
of
taxation;
Die
Regierung
sollte
versuchen,
die
hohe
Steuerlast
zu
senken;
TildeMODEL v2018
He
also
advocated
shifting
the
burden
of
taxation
to
the
rich.
Er
befürwortete
auch
die
Verschiebung
der
Belastung
der
Besteuerung
auf
die
Rich.
ParaCrawl v7.1
Needless
to
say,
in
the
very
near
future
the
burden
of
taxation
will
grow
still
heavier.
Natürlich
wird
die
Steuerlast
schon
in
nächster
Zukunft
noch
weiter
steigen.
ParaCrawl v7.1
The
burden
of
taxation
therefore
needs
to
be
shifted
away
from
the
human
labour
force
and
towards
activities
with
a
greater
ability
to
pay.
Die
Besteuerung
muß
also
von
der
menschlichen
Arbeitskraft
dorthin
verschoben
werden,
wo
Zahlungsfähigkeit
besteht.
Europarl v8
The
Liberals
support
this
reform,
all
the
while
stressing
that
the
burden
of
taxation
must
not
be
increased.
Die
Liberalen
unterstützen
diese
Reform,
betonen
jedoch,
daß
die
Steuerlast
nicht
erhöht
werden
darf.
Europarl v8
We
must
harmonize
taxation
systems,
but
it
is
not
our
job
to
facilitate
the
manoeuvres
of
the
oligopolies
via
excise
duties,
the
more
so
since
it
has
been
proved
that
the
imposition
of
a
minimum
57
%
tax
from
today
has
led
to
a
convergence
of
the
burden
of
taxation
and,
according
to
one
view
and
certain
figures,
of
retail
prices
as
well.
Wir
müssen
die
Steuersysteme
harmonisieren,
es
ist
jedoch
nicht
unsere
Aufgabe,
über
die
Verbrauchsteuern
die
Machenschaften
weniger
marktbestimmender
Großunternehmen
zu
unterstützen,
umso
mehr
als
sich
gezeigt
hat,
daß
die
Einführung
einer
Minimalbesteuerung
von
57
%
von
heute
zu
einer
Konvergenz
der
steuerlichen
Belastung
und
nach
Meinung
mancher
Leute
sowie
bestimmten
Daten
zufolge,
auch
zu
einer
Angleichung
der
Einzelhandelspreise
geführt
hat.
Europarl v8
As
you
know,
the
Flemings
find
that
they
now
are
unable
to
introduce
essential
reductions
in
taxation
-
at
their
own
expense,
would
you
believe
-
within
the
federal
state
of
Belgium
-
for
example,
regarding
social
security
taxes
or
the
burden
of
taxation
on
labour
-,
as
these
reductions
have
been
vetoed
by
the
federal
partner
in
the
Walloon
provinces.
Die
Flamen
machen
nämlich
die
Erfahrung,
daß
sie
innerhalb
des
föderalen
Staates
Belgien
nicht
die
Möglichkeit
haben,
zum
Beispiel
bezüglich
der
sozialen
Sicherheit
oder
der
Besteuerung
der
Arbeit
-
wohlgemerkt
auf
eigene
Kosten
-
die
dringend
erforderlichen
Steuersenkungen
durchzuführen,
da
diese
Steuersenkungen
auf
das
Veto
des
föderalen
Partners
in
Wallonien
stoßen.
Europarl v8
It
should
examine
in
particular
concessions
on
contributions
and
the
possibility
of
creating
a
new
system
of
own
resources
that
would
relate
directly
to
the
public,
without
increasing
their
burden
of
taxation.
Dabei
muß
insbesondere
geprüft
werden,
ob
die
Beitragsanteile
herabgesetzt
werden
können
und
ein
neues
System
der
Eigenmittel
geschaffen
werden
kann,
das
direkt
an
die
Bürger
gekoppelt
wird,
ohne
ihre
Steuerlast
zu
erhöhen.
Europarl v8
I
would
like
first
of
all
to
reject
the
argument
made
by
a
number
of
people
here
that
to
increase
own
resources
is
to
increase
the
burden
of
taxation
on
the
citizens
of
Europe.
Zunächst
einmal
möchte
ich
das
von
mehreren
meiner
Vorredner
angeführte
Argument,
eine
Erhöhung
der
Eigenmittel
sei
mit
einer
Erhöhung
der
steuerlichen
Belastung
der
Bürger
in
Europa
verbunden,
zurückweisen.
Europarl v8