Übersetzung für "Breaks down barriers" in Deutsch

New media breaks down barriers and encourages the creation of national and transnational projects.
Neue Medien überwinden Grenzen und machen den Weg frei für echte grenzüberschreitende Projekte.
EUbookshop v2

Hospitality lived in great simplicity breaks down many barriers and prejudice.
In großer Einfachheit gelebte Gastfreundschaft kann viele Schranken und Vorurteile zum Einsturz bringen.
ParaCrawl v7.1

Affordable digital solution that breaks down the cost barriers of entry for printers.
Erschwingliche digitale Lösung, die die Kosteneintrittsbarrieren für Drucker abbaut.
CCAligned v1

Adobe InDesign CS4 software breaks down the barriers between online and offline publishing.
Adobe InDesign CS4 lässt die Grenzen zwischen Online- und Offline-Publishing verschwinden.
ParaCrawl v7.1

Digitalisation also breaks down the barriers and divisions between ICT and media.
Die fortschreitende Digitalisierung verwischt auch in Bayern die Grenzen zwischen IT und Medien.
ParaCrawl v7.1

The Common European Sales Law breaks down barriers and maximises benefits for consumers and businesses.
Das Gemeinsame Europäische Kaufrecht beseitigt Hindernisse und bringt Verbrauchern und Unternehmen gleichermaßen mehr Vorteile.
TildeMODEL v2018

Polly Apfelbaum Polly Apfelbaum’s multifaceted oeuvre breaks down the barriers between sculpture, painting and installation.
Das vielschichtige Werk von Polly Apfelbaum hebt die Grenzen zwischen Skulptur, Malerei und Installation auf.
ParaCrawl v7.1

This would undermine the thrust of the report's objective of making sure the single market breaks down barriers and reduces costs.
Dies würde das Vertrauen in das Ziel des Berichts unterminieren, das darin besteht, sicherzustellen, dass der einheitliche Markt Schranken beseitigt und Kosten senkt.
Europarl v8

Evaluations of the EU programmes show that mobility breaks down barriers between people and groups, makes the benefit of European citizenship more tangible and helps people become more adaptable and open to mobility when they enter the labour market.
Die Evaluierung einschlägiger EU-Programme hat ergeben, dass die Mobilität in der Bildung Barrieren zwischen Menschen und gesellschaftlichen Gruppen abbaut, den Nutzen der Unionsbürgerschaft greifbarer macht und die Bürger anpassungsfähiger und offener für die Mobilität im Arbeitsleben werden lässt.
TildeMODEL v2018

Well, war breaks down barriers and when peacetime re-erects them, it's... very easy to find oneself on the wrong side.
Nun ja, der Krieg reißt Schranken ein, und wenn der Frieden sie dann wieder aufrichtet, findet man sich sehr leicht auf der falschen Seite wieder.
OpenSubtitles v2018

Right from the start you enabled us to experience this force of Christ that breaks down barriers and creates peace and joy.
Sie haben uns vom ersten Augenblick an diese Kraft Christi erfahren lassen, die Grenzen durchbricht, die Frieden und Freude schafft.
ParaCrawl v7.1

Sport breaks down barriers, promote personal development, enhances self-esteem and teaches values such as respect and tolerance in dealing with others.
Sport überwindet Grenzen, er fördert die persönliche Entwicklung, stärkt das Selbstvertrauen und vermittelt Werte wie Respekt und Toleranz im Umgang mit anderen.
ParaCrawl v7.1

He easily widens the field of activities and breaks down all barriers on the way towards his goal.
Daher weitet er seinen Aufgabenbereich schnell aus und räumt auf dem Weg zum Ziel alle Hindernisse beiseite.
ParaCrawl v7.1

Sergei Pikalev, Director, OpenSolaris Community Russia: "LinuxTag breaks down the barriers between individual projects and links developers across the board.
Sergei Pikalev, Leiter OpenSolaris-Community Russland: "Der LinuxTag reißt Barrieren zwischen einzelnen Projekten nieder und verbindet Entwickler über alle Grenzen hinweg.
ParaCrawl v7.1

Love breaks down all barriers, it touches the soul, when people come together at a Soul level they enjoy happiness beyond their wildest dreams and know the true meaning of life.
Liebe reißt alle Barrieren nieder, sie berührt die Seele, wenn Menschen auf der Seelenebene zusammenkommen, erfreuen sie sich einer Glückseligkeit, die ihre wildesten Träume übersteigen und sie wissen um die wahre Bedeutung des Lebens.
ParaCrawl v7.1

Often, she says, the very act of writing your forbidden joys breaks down your barriers to doing them.
Oft, meint sie, reißen Sie schon durch das Aufschreiben Ihrer verbotenen Freuden die Barrieren nieder, die Sie daran hindern sie zu tun.
ParaCrawl v7.1

The second variant — the person comes to the group training, overpowering self, breaks down these barriers, the fear of public speaking.
Die zweite Option — die Person kommt auf Teamtrainings, sich übermächtig, brechen diese Barrieren, diese Angst des öffentlichen Sprechens.
CCAligned v1

The name 'OK', which is the most frequently used word in the world, breaks down barriers and also stands for the products' quality and fair price.
Der entwickelte Name OK, das am häufigsten gebrauchte Wort der Welt, baut Barrieren ab und steht gleichermaßen für die Qualität der Produkte und für den sehr fairen Preis.
ParaCrawl v7.1

Deploy a single, flexible solution that enables new business practices and breaks down ecosystem barriers.
Implementieren Sie eine einzige, flexible Lösung, die neue Geschäftspraktiken ermöglicht und Barrieren zwischen Ökosystemen überwindet.
ParaCrawl v7.1

This requires a space that promotes new ideas and breaks down barriers – both physical and psychological.
Das verlangt nach einem Raum, der neuen Ideen fördert und Schranken abbaut –physische und psychologische.
ParaCrawl v7.1

The idea is that more contact breaks down barriers and helps us achieve Rodney King’s dream that we’ll all just get along.
Die Idee ist, daß mehr Kontakt hinunter Sperren bricht und uns hilft, Traum des Rodney Königs zu erzielen, der wir alle gerade entlang erhalten.
ParaCrawl v7.1