Übersetzung für "Boundary making" in Deutsch
These
are
intrinsically
linked
to
questions
of
human
and
nonhuman
boundary
making
practices.
Diese
sind
intrinsisch
mit
Fragen
menschlicher
und
nicht-menschlicher
Grenzziehungspraktiken
verbunden.
ParaCrawl v7.1
This
project
explores
the
relationship
between
mobility
and
boundary
making
from
an
actor-centred
perspective.
Das
Projekt
erforscht
den
Zusammenhang
zwischen
Mobilität
und
Grenzziehungen
aus
akteurszentrierter
Perspektive.
ParaCrawl v7.1
Activities
should
be
developed
in
international
boundary
areas,
making
use
of
existing
infrastructures.
Die
Zusammenarbeit
mit
den
neuen,
portugiesischsprachigen
Staaten
Afrikas
erfolgt
aufgrund
von
Kooperationsabkommen
zwischen
den
jeweiligen
Regierungen
und
wird
von
öffentlichen
oder
privaten
Organisationen
der
Länder
durchgeführt.
EUbookshop v2
The
cuts
that
help
Barad
realize
feminist
concepts
of
objectivity
seem
to
be
mirrored
in
a
digital
form
in
the
boundary
making
between
embodied
subject
and
data
double
–
although
in
most
instances
certainly
not
with
the
aim
of
realizing
feminist
concepts
of
objectivity.
Die
Schnitte,
die
bei
Barad
dazu
dienen,
feministische
Objektivitätskonzepte
zu
realisieren,
scheinen
sich
in
digitaler
Form
in
den
Grenzziehungen
zwischen
verkörpertem
Subjekt
und
Data
Double
zu
spiegeln
–
wenngleich
hier
sicherlich
in
den
meisten
Fällen
nicht
mit
der
Zielsetzung,
feministische
Objektivitätskonzepte
zu
realisieren.
ParaCrawl v7.1
Those
phenomena
are
understood
as
expressions
of
collective
boundary
making
and
social
exclusion
and
are
seen
as
important
indicators
and/or
outcomes
of
societal
conflict.
Diese
werden
als
Ausdruck
kollektiver
Grenzziehung
und
sozialer
Exklusion
verstanden
und
als
wichtige
Indikatoren
und/oder
Ergebnise
von
sozialen
Konflikten
angesehen.
ParaCrawl v7.1
They
are
protagonists,
but
very
rarely
"actors"
in
the
classic
sense
–
frequently,
the
boundary
between
the
"making
of"
and
the
end
product
is
deliberately
blurred.
Sie
sind
Akteure,
aber
nur
selten
"Schauspieler"
im
klassischen
Sinne,
häufig
wird
bewusst
die
Grenze
zwischen
"Making
of"
und
dem
tatsächlichen
Endprodukt
verwischt.
ParaCrawl v7.1
Where,
however,
is
this
approach
and
the
concept
of
"boundary
making"
in
the
context
of
the
permanent
renegotiation
of
demarcations
appropriate?
Wo
ist
dagegen
die
Begrifflichkeit
des
"boundary
making"
und
der
Ansatz
bei
einer
ständigen
Aushandlung
von
Grenzziehungen
angebracht?
ParaCrawl v7.1
Museums
and
the
academy
(more
specifically
curatorial
and
art-historical
models),
as
well
as
collections
and
academic
research
programs,
have
each
had
to
reassess
their
own
forms
of
disciplinary
boundary-making
and
reconsider
approaches
to
fashioning
the
knowledge
of
art.
Auch
Museen
und
Hochschulen
(insbesondere
kuratorische
und
kunsthistorische
Modelle)
sowie
Sammlungen
und
akademische
Forschungsprogramme
muss-ten
jeweils
ihre
eigenen
Formen
der
disziplinären
Grenzziehung
neu
bewerten
und
ihre
Herangehensweisen
an
die
Ausbildung
des
Wissens
über
Kunst
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
In
feminist
Science
&
Technology
Studies,
intersections
of
bodies
and
technology
have
been
negotiated
as
cyborgian,
as
assemblages,
and
as
the
result
of
specific
practices
of
boundary
making
for
quite
some
time.
Intersektionen
von
Körpern
und
Technologien
werden
in
den
feministischen
Science
&
Technology
Studies
seit
Längerem
als
cyborgisch,
als
Assemblagen
und
Resultate
von
jeweils
spezifischen
Grenzziehungspraktiken
verhandelt.
ParaCrawl v7.1
Passion
transcends
all
boundaries
and
makes
extraordinary
possible
Leidenschaft
überwindet
alle
Grenzen
und
leistet
Außergewöhnliches.
CCAligned v1
Who
sets
boundaries,
who
makes
rules
for
whom?
Wer
setzt
Grenzen,
wer
macht
Regeln
für
wen?
ParaCrawl v7.1
We
were
able
to
soften
many
boundaries
and
make
them
easier
to
cross.
Wir
konnten
viele
Grenzen
aufweichen
und
durchlässiger
machen.
ParaCrawl v7.1
Physical
and
mental
boundaries
disappear
and
make
space
for
fantasy,
creativity
and
joy
of
playing.
Räumliche
und
gedankliche
Grenzen
verschwinden
und
weichen
purer
Fantasie,
Kreativität
und
Spielfreude.
ParaCrawl v7.1
If
there
are
no
boundaries,
we
make
our
own.
Wenn
es
keine
Grenzen
mehr
gibt,
suchen
wir
uns
neue.
ParaCrawl v7.1
In
the
process
we
transcend
boundaries
where
it
makes
sense
to
do
so.
Dabei
überschreiten
wir
Grenzen,
wo
es
Sinn
macht.
ParaCrawl v7.1
They
are
stretching
the
boundaries
in
the
making
of
the
best
watches.
Sie
sind
Stretching
die
Grenzen
bei
der
Herstellung
der
besten
Uhren.
ParaCrawl v7.1
The
attractive
boundary
makes
this
Golf
Course
perfect
for
golfing
associated
with
sightseeing
and
resting.
Die
attraktive
Grenze
macht
dieses
Golfplatz
perfekt
für
Golf
mit
Sightseeing
und
Ruhe
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
suction
stabilizes
the
boundary
layer
and
makes
laminar
flow
on
the
surface
possible.
Durch
das
Absaugen
wird
die
Grenzschicht
stabilisiert
und
eine
laminare
Strömung
an
der
Oberfläche
ermöglicht.
EuroPat v2
He
transcends
national
and
media
boundaries,
making
him
a
precursor
of
internationality
and
intermediality.
Er
überschreitet
nationale
und
mediale
Grenzen
und
wird
dadurch
zum
Vorreiter
von
Internationalität
und
Intermedialität.
ParaCrawl v7.1
This
is
how
we
push
the
boundaries
and
make
crucial
new
contributions
to
existing
knowledge
in
the
industry.
So
stoßen
wir
an
die
Grenzen
und
leisten
entscheidende
neue
Beiträge
zum
vorhandenen
Wissen
der
Branche.
ParaCrawl v7.1
Organizational,
physical
and
time
boundaries
often
make
it
difficult
for
employees
to
share
knowledge
and
talk
about
their
activities.
Oft
erschweren
die
organisatorischen,
räumlichen
und
zeitlichen
Grenzen
den
Wissensaustausch
und
den
Austausch
über
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
The
image
of
this
boundary
layer
makes
a
direct
contribution
to
understanding
the
glass
transition
at
the
atomic
level.
Die
Abbildung
dieser
Grenzschicht
trägt
direkt
zum
Verständnis
des
Glasübergangs
auf
atomarer
Ebene
bei.
ParaCrawl v7.1
Without
a
Union-wide
approach
banks
will
be
forced
to
adapt
their
structure
and
operation
along
national
boundaries,
thereby
making
them
even
more
complex
and
increasing
fragmentation.
In
Ermangelung
eines
unionsweiten
Konzepts
werden
die
Kreditinstitute
sich
gezwungen
sehen,
ihre
Struktur
und
ihre
Geschäfte
nach
nationalen
Grenzen
auszurichten,
wodurch
sie
noch
komplexer
werden
und
die
Fragmentierung
zunimmt.
TildeMODEL v2018
If
there
were
to
be
any
chance
of
success,
there
would
have
to
be
more
cooperation
beyond
national
boundaries
to
make
the
railway
system
as
a
whole
more
attractive
and
more
efficient.
Um
eine
Erfolgschance
zu
haben,
ist
eine
stärkere
Zusammenarbeit
über
die
Grenzen
hinaus
erforderlich,
damit
der
Schienenverkehr
im
allgemeinen
anziehender
und
leistungsfähiger
wird.
TildeMODEL v2018
In
meeting
these
challenges,
the
Commission
strives
to
respond
in
a
coherent
and
flexible
manner
by
working
together
across
its
services,
by
designing
coherent
policies
that
cut
across
traditional
boundaries
and
by
making
full
use
of
a
wide
range
of
financial
and
regulatory
policy
instruments.
Die
Kommission
bemüht
sich
um
einen
kohärenten
und
flexiblen
Ansatz
und
will
diesen
Herausforderungen
dadurch
begebnen,
dass
dienststellenübergreifend
gearbeitet
wird,
kohärente,
die
traditionellen
Grenzen
überschreitende
Politiken
konzipiert
werden
und
die
breite
Palette
finanz-
und
ordnungspolitischer
Instrumente
optimal
ausgeschöpft
wird.
TildeMODEL v2018
Without
a
Union-wide
approach
credit
institutions
will
be
forced
to
adapt
their
structure
and
operations
along
national
boundaries,
thereby
making
them
even
more
complex
and
leading
to
increased
fragmentation
of
the
internal
market.
Fehlt
es
an
einem
unionsweiten
Konzept,
werden
sich
Kreditinstitute
gezwungen
sehen,
ihre
Struktur
und
Geschäftstätigkeit
an
nationalen
Grenzen
auszurichten,
wodurch
sie
noch
komplexer
werden
und
die
Fragmentierung
des
Binnenmarkts
weiter
zunimmt.
TildeMODEL v2018