Übersetzung für "Bothering again" in Deutsch
She
won't
be
bothering
us
again.
Sie
wird
uns
nicht
mehr
belästigen.
OpenSubtitles v2018
He
won't
be
bothering
you
again.
Er
wird
dich
nicht
wieder
belästigen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
he'll
be
bothering
you
again.
Ich
glaube
nicht,
dass
er
Sie
noch
mal
belästigt.
OpenSubtitles v2018
So
don't
worry,
I
won't
be
bothering
you
ever
again.
Also
keine
Sorge,
ich
werde
dich
nicht
mehr
belästigen.
OpenSubtitles v2018
He
won't
be
bothering
Metropolis
again
for
a
while.
Er
wird
wohl
Metropolis
in
der
nächsten
Zeit
nicht
mehr
belästigen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
they'll
be
bothering
us
again.
Ich
glaube,
die
belästigen
uns
nicht
mehr.
OpenSubtitles v2018
Just
started
bothering
me
again.
Fängt
gerade
wieder
an
mich
zu
plagen.
OpenSubtitles v2018
Norman,
have
you
been
bothering
the
cowboys
again?
Norman,
hast
du
wieder
die
Cowboys
geärgert?
OpenSubtitles v2018
This
guy
bothering
you
again,
miss
Donovan?
Belästigt
der
Kerl
dich
schon
wieder,
Miss
Donovan?
OpenSubtitles v2018
I've
told
Miss
Mace
and
Mr.
Nolan
you
won't
be
bothering
them
again.
Ich
versicherte
Ms.
Mace
und
Mr.
Nolan,
dass
Sie
sie
nicht
mehr
belästigen.
OpenSubtitles v2018
Your
back's
bothering
you
again?
Plagt
dich
dein
Rücken
wieder?
OpenSubtitles v2018
Didn't
my
old
man
say
he
was
gonna
punch
you
in
the
nose
if
you
came
around
here
bothering
us
again?
Hat
mein
Vater
nicht
gesagt,
er
bricht
Ihnen
die
Nase,
wenn
Sie
nochmal
herkommen
und
uns
wieder
belästigen?
OpenSubtitles v2018
Awfully
sorry
to
be
bothering
you
again,
but
I
think
something
really
is
happening!
Es
tut
mir
so
Leid,
Sie
wieder
zu
stören,
aber
ich
glaube,
es
passiert
wirklich
etwas!
OpenSubtitles v2018
Now,
you
come
around
here
again
bothering
my
father,
disturbing
his
rest...
and
I'm
gonna
bring
you
down
to
my
playroom.
Wenn
du
noch
mal
bei
meinem
Vater
aufkreuzt...
und
ihn
störst...
kommst
du
in
mein
Spielzimmer.
OpenSubtitles v2018
Don't
even
think
about
bothering
this
court
again
until
you've
discussed
settlement.
Denken
Sie
nicht
mal
mehr
daran,
dieses
Gericht
noch
einmal
zu
belästigen,
bevor
Sie
nicht
über
einen
Vergleich
gesprochen
haben.
OpenSubtitles v2018
Is
he
bothering
you
again?
Belästigt
er
dich
wieder?
OpenSubtitles v2018
It's
bothering
me
again.
Es
belästigt
mich
wieder.
OpenSubtitles v2018
But
if
I
ever
catch
you
bothering
my
family
again,
I'll
kill
you.
Aber
wenn
ich
dich
erwische,
dass
du
meine
Familie
wieder
belästigst,
bring
ich
dich
um.
OpenSubtitles v2018
Tom
never
bothered
me
again
after
that.
Danach
hat
Tom
mich
nie
wieder
belästigt.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
leave
your
cabin
and
will
never
bother
you
again.
Danach
verlasse
ich
Ihre
Kabine
und
werde
Sie
nie
wieder
behelligen.
OpenSubtitles v2018
That
man
will
never
bother
you
again,
Mr
Lowell.
Der
Mann
wird
Sie
nie
wieder
stören,
Mr
Lowell.
OpenSubtitles v2018
Sorry
to
bother
you
again.
Verzeihung,
dass
ich
noch
mal
störe.
OpenSubtitles v2018
I
won't
hurt
or
bother
you
again.
Ich
werde
dich
nie
wieder
kränken.
OpenSubtitles v2018
We
won't
bother
you
again.
Wir
werden
dich
nicht
mehr
damit
belästigen.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
bother
you
again,
Mr.
Hamlyn.
Ich
muss
Sie
noch
mal
stören,
Mr.
Hamlyn.
OpenSubtitles v2018
Out
of
here
and
never
bother
me
again.
Ich
will
Sie
nie
mehr
sehen.
OpenSubtitles v2018
Old
Barnaby
will
never
bother
us
again.
Der
alte
Barnaby
belästigt
uns
nie
mehr!
OpenSubtitles v2018
Your
brother
wouldn't
bother
us
again.
Dein
Bruder
würde
uns
nicht
belästigen.
OpenSubtitles v2018
That
bastard
won't
bother
you
again.
Der
Mistkerl
wird
dich
nicht
mehr
belästigen.
OpenSubtitles v2018
And
I
promise
not
to
bother
you
again.
Und
ich
verspreche,
euch
nicht
mehr
zu
belästigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
to
bother
you
again.
Es
tut
mir
leid,
dich
nochmal
zu
stören.
OpenSubtitles v2018
That
man
won't
ever
bother
you
again.
Dieser
Mann
tut
dir
nie
mehr
etwas.
OpenSubtitles v2018
He'll
never
bother
you
again,
I
promise.
Dann
wird
er
dich
nie
wieder
nerven.
OpenSubtitles v2018
He
won't
bother
you
again.
Er
wird
dich
nicht
noch
mal
belästigen.
OpenSubtitles v2018