Übersetzung für "Blow on" in Deutsch
The
environmental
organisations
may
be
regarded
as
acting
as
blow
lamps
on
us
politicians.
Die
Umweltorganisationen
sind
also
eine
Art
Blasebalg
für
uns
Politiker.
Europarl v8
You
blow
out
candles
on
top
of
a
birthday
cake.
Du
bläst
die
Kerzen
auf
einem
Geburtstagskuchen
aus.
TED2013 v1.1
Do
not
fan
or
blow
on
the
cleaned
area.
Fächeln
oder
pusten
Sie
nicht
auf
den
gereinigten
Bereich.
ELRC_2682 v1
Do
not
fan
or
blow
on
the
clean
area.
Pusten
oder
fächeln
Sie
nicht
auf
die
gesäuberte
Stelle.
ELRC_2682 v1
Why
don't
we
just
blow
on
it.
Warum
blasen
wir
es
nicht
um?
OpenSubtitles v2018
The
blow
on
the
head
was
delivered
after
death.
Den
Schlag
auf
den
Kopf
bekam
er
nach
dem
Tod.
OpenSubtitles v2018
Because
I'm
black,
I'm
gonna
blow
the
whistle
on
you?
Nur
weil
ich
schwarz
bin,
soll
ich
Sie
nicht
verpfeifen?
OpenSubtitles v2018
And
now
your
second
question
for
the
blow
on
the
head
is:
Und
Ihre
zweite
Frage
für
den
Schlag
auf
den
Kopf
ist:
OpenSubtitles v2018
Nobody's
asking
you
to
blow
the
whistle
on
your
own
people.
Es
bittet
Sie
ja
niemand,
Ihre
eigenen
Leute
zu
verpfeifen.
OpenSubtitles v2018
That
blow
on
the
head
must've
knocked
her
clean
out
of
my
mind.
Der
Schlag
auf
den
Kopf
hat
sie
aus
meinem
Gedächtnis
gelöscht.
OpenSubtitles v2018
Does
your
dad
still
blow
his
money
on
gambling?
Verschwendet
dein
Vater
sein
Geld
immer
noch
für
das
Glücksspiel?
OpenSubtitles v2018