Übersetzung für "Bleak picture" in Deutsch
Other
social
indicators
offer
a
bleak
picture.
Auch
andere
soziale
Indikatoren
bieten
ein
trostloses
Bild.
News-Commentary v14
This
somewhat
bleak
picture
could
change,
though
probably
not
in
the
short
run.
Dieses
etwas
düstere
Bild
könnte
sich
ändern,
aber
vermutlich
nicht
kurzfristig.
News-Commentary v14
The
Green
Paper
presents
a
bleak
picture
of
the
situation
of
European
fisheries
today.
Das
Grünbuch
zeichnet
ein
düsteres
Bild
der
europäischen
Fischereien.
TildeMODEL v2018
My
dear,
you
continue
to
paint
far
too
bleak
a
picture
of
Lord
Nor.
Ihr
habt
ein
zu
schlechtes
Bild
von
Lord
Nor,
meine
Liebe.
OpenSubtitles v2018
It’s
rather
a
bleak
picture
for
me
unfortunately..
Es
ist
eher
ein
düsteres
Bild
für
mich
leider..
ParaCrawl v7.1
Mrs
Langenhagen
has
painted
a
very
bleak
picture
of
the
state
of
cod
in
the
Irish
Sea.
Frau
Langenhagen
hat
ein
rabenschwarzes
Bild
zum
Vorkommen
von
Kabeljau
in
der
Irischen
See
gezeichnet.
Europarl v8
Despite
this
bleak
picture,
nothing
is
to
be
gained
by
cutting
off
all
channels
of
communication
with
Uzbekistan.
Trotz
dieses
düsteren
Bildes
ist
nichts
zu
gewinnen,
wenn
man
alle
Kommunikationskanäle
mit
Usbekistan
abbricht.
Europarl v8
Yet
this
bleak
picture
is
neither
an
excuse
for
apathy
nor
grounds
for
pessimism.
Diese
düsteren
Aussichten
sind
jedoch
weder
eine
Ausrede
für
Gleichgültigkeit
noch
ein
Grund
für
Pessimismus.
News-Commentary v14
Young’s
bleak
picture
bears
an
eerie
resemblance
to
today’s
world.
Youngs
düsteres
Bild
weist
eine
Furcht
erregende
Ähnlichkeit
mit
der
Welt
unserer
Tage
auf.
News-Commentary v14
Opening
the
debate,
Mr
Barroso
painted
a
bleak
picture
of
the
state
of
Europe's
economy.
Zur
Eröffnung
der
Debatte
zeichnete
Barroso
ein
düsteres
Bild
vom
Zustand
der
europäischen
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
And
in
the
middle
of
this
bleak
picture
has
appeared
recently,
a
brand
new
statue
of
Stalin.
Und
in
der
Mitte
dieses
düsteres
Bild
vor
kurzem
erschienen
ist,
eine
neue
Stalin-Statue.
ParaCrawl v7.1
03:24
So
it
sounds
like
I'm
painting
a
really
bleak
picture
of
this
place,
Es
klingt
also,
wie
wenn
ich
ein
wirklich
düsteres
Bild
von
diesem
Ort
malen
wollte,
ParaCrawl v7.1
Dutch
historian
Geert
Mak
has
painted
a
bleak
picture
for
the
future
of
the
European
Union.
Der
Historiker
Geert
Mak
hat
ein
düsteres
Buch
über
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
geschrieben.
ParaCrawl v7.1
And
indeed,
›Magic
Party
Place‹
paints
a
bleak
picture
of
a
society
stuck
in
stagnating
consumerism,
including
xenophobia.
Und
tatsächlich
zeichnet
›Magic
Party
Place‹
das
trostlose
Bild
einer
stagnierenden
Konsumgesellschaft,
Fremdenfeindlichkeit
inklusive.
ParaCrawl v7.1
A
glance
at
our
world
today
shows
a
very
bleak
picture:
from
the
Bahá'i
in
Iran
to
Copts
in
Egypt,
from
the
use
of
blasphemy
laws
in
Pakistan
to
the
attacks
on
Christians
or
places
of
worship
in
Iraq
and
Nigeria.
Ein
Blick
auf
unsere
Welt
zeigt
heute
ein
sehr
düsteres
Bild:
von
den
Bahai
im
Iran
bis
zu
den
Kopten
in
Ägypten,
von
der
Anwendung
von
Blasphemiegesetzen
in
Pakistan
bis
zu
den
Angriffen
auf
Christen
oder
Gotteshäuser
im
Irak
und
Nigeria.
Europarl v8
Despite
this
bleak
picture,
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
I
firmly
believe
we
must
not
give
up
under
any
circumstances.
Doch
trotz
dieser
düsteren
Lage
möchte
ich
laut
und
deutlich
meine
Überzeugung
zum
Ausdruck
bringen,
dass
man
unter
keinen
Umständen
aufgeben
darf.
Europarl v8
Examination
of
the
harm
caused
by
alcohol
abuse
gave
an
extremely
bleak
and
worrying
picture:
very
high
mortality
among
young
people,
in
particular
as
a
result
of
road
accidents,
ill-treatment
in
the
family,
growing
numbers
of
cases
of
foetal
alcohol
syndrome,
increasingly
widespread
liver
disease
and
alcohol
dependence,
among
young
people
as
well,
in
all
the
Member
States.
Die
Untersuchung
der
durch
Alkoholmissbrauch
bedingten
Schäden
hat
ein
äußerst
desolates
und
besorgniserregendes
Bild
ergeben:
eine
sehr
hohe
Sterblichkeitsrate
unter
Jugendlichen,
insbesondere
infolge
von
Verkehrsunfällen,
Misshandlungen
in
der
Familie,
Zunahme
der
Fälle
von
fetalem
Alkoholsyndrom,
Lebererkrankungen
und
zunehmende
Verbreitung
der
Alkoholabhängigkeit,
auch
unter
Jugendlichen,
in
allen
europäischen
Staaten.
Europarl v8
At
a
news
conference
last
week,
the
secretary
of
defense
painted
a
bleak
picture
of
what
could
lie
ahead
--
a
military
with
a
shell
but
no
core.
Auf
einer
Pressekonferenz
in
der
vergangenen
Woche
malte
der
Verteidigungsminister
ein
düsteres
Bild,
was
bevorstehen
könnte
-
ein
Militär
mit
Schale,
aber
ohne
Kern.
WMT-News v2019
So
it
sounds
like
I'm
painting
a
really
bleak
picture
of
this
place,
but
I
promise
there
is
good
news.
Es
klingt
also,
wie
wenn
ich
ein
wirklich
düsteres
Bild
von
diesem
Ort
malen
wollte,
aber
ich
verspreche,
es
gibt
auch
gute
Neuigkeiten.
TED2020 v1
Finally,
the
Committee
would
point
out
that
the
Commission
paints
rather
a
bleak
picture
of
the
implementation
of
Community
environmental
law2
emphasizing
the
limitations
of
sanctions
for
Member
State
non-compliance.
Der
Ausschuß
weist
schließlich
darauf
hin,
daß
die
Kommission
eine
eher
negative
Bilanz
über
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
im
Umweltbereich
zieht2,
indem
sie
die
Grenzen
der
Rechtsinstrumente
bei
Verstößen
seitens
der
Mitgliedstaaten
aufzeigt.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
Committee
would
point
out
that
the
Commission
paints
rather
a
bleak
picture
of
the
implementation
of
Community
environmental
law3
emphasizing
the
limitations
of
sanctions
for
Member
State
non-compliance.
Der
Ausschuß
weist
schließlich
darauf
hin,
daß
die
Kommission
eine
eher
negative
Bilanz
über
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
im
Umweltbereich
zieht3,
indem
sie
die
Grenzen
der
Rechtsinstrumente
bei
Verstößen
seitens
der
Mitgliedstaaten
aufzeigt.
TildeMODEL v2018
The
bright
spot
in
this
bleak
picture
is
that
it
would
not
take
much
in
terms
of
annual
deficit
reductions
to
prevent
the
rise
in
the
debt
ratio,
or
even
to
bring
it
back
to
where
it
was
a
decade
ago.
Der
Hoffnungsschimmer
bei
diesen
trostlosen
Aussichten
liegt
darin,
dass
eine
nur
geringfügige
Senkung
der
jährlichen
Defizite
ausreichen
würde,
um
eine
steigende
Schuldenquote
zu
verhindern
oder
sie
gar
auf
das
Niveau
von
vor
zehn
Jahren
zurückzufahren.
News-Commentary v14