Übersetzung für "Balanced approach" in Deutsch
I
therefore
think
we
have
taken
a
balanced
approach
on
this
issue.
Ich
glaube
daher,
dass
unsere
Vorgehensweise
in
dieser
Frage
ausgewogen
ist.
Europarl v8
The
report
takes
a
thoroughly
balanced
approach
and
that
is
why
I
have
voted
in
favour
of
it.
Der
Bericht
ist
durchaus
ausgewogen,
weshalb
ich
dafür
gestimmt
habe.
Europarl v8
It
is
only
on
that
basis
that
a
balanced
approach
can
be
found.
Nur
auf
dieser
Grundlage
ist
ein
ausgewogener
Ansatz
möglich.
Europarl v8
Thirdly,
many
have
spoken
about
the
need
for
a
balanced
approach.
Drittens
haben
viele
über
die
Notwendigkeit
eines
ausgewogenen
Herangehens
gesprochen.
Europarl v8
Frontex
therefore
needs
to
be
part
of
a
fair
and
balanced
approach
to
migration
and
asylum.
Frontex
muss
daher
ein
fairer
und
ausgeglichener
Ansatz
für
Zuwanderung
und
Asyl
werden.
Europarl v8
Are
there
plans
to
have
a
more
balanced
approach
in
the
early-warning
unit?
Ist
bei
der
Frühwarneinheit
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
vorgesehen?
Europarl v8
That
is
a
sensible,
balanced
approach.
Das
ist
eine
vernünftige
und
ausgewogene
Vorgehensweise.
Europarl v8
However,
it
is
true
that
a
more
balanced
approach
is
needed.
Es
trifft
jedoch
zu,
dass
wir
einen
ausgewogeneren
Ansatz
benötigen.
Europarl v8
Because
of
the
balanced
approach
to
the
issues
in
the
problem,
the
resolution
nevertheless
gets
my
support.
Wegen
ihres
ausgewogenen
Herangehens
an
die
Problempunkte
findet
sie
dennoch
meine
Unterstützung.
Europarl v8
The
rapporteur
has
found
a
sufficiently
rigid
and
balanced
approach
to
its
application.
Für
ihre
Anwendung
hat
der
Berichterstatter
einen
entsprechend
strikten
und
ausgewogenen
Ansatz
gefunden.
Europarl v8
In
my
report,
I
wanted
to
take
a
responsible,
balanced,
comprehensive
approach.
In
meinem
Bericht
wollte
ich
einen
verantwortlichen,
ausgewogenen
und
ganzheitlichen
Ansatz
verfolgen.
Europarl v8
The
Commission
is
committed
to
ensuring
a
balanced
approach.
Die
Kommission
fühlt
sich
einem
ausgewogenen
Vorgehen
verpflichtet.
Europarl v8
Mrs
Panayotopoulos's
report
adopts
a
balanced
approach.
Der
Bericht
von
Frau
Panayotopoulos
verfolgt
einen
ausgewogenen
Ansatz.
Europarl v8
That
is
not
what
is
meant
by
a
balanced
approach.
Das
ist
nicht
gemeint,
wenn
von
einem
ausgewogenen
Ansatz
die
Rede
ist.
Europarl v8
They
do
not
reflect
a
sensible
and
balanced
approach.
Sie
sind
nicht
Ausdruck
einer
vernünftigen
und
ausgewogenen
Vorgehensweise.
Europarl v8
As
far
as
this
concrete
agreement
is
concerned,
we
have
adopted
a
balanced
approach.
Was
dieses
konkrete
Abkommen
betrifft,
so
haben
wir
ein
ausgewogenes
Konzept
gebilligt.
Europarl v8
Firstly,
there
can
be
no
reliable
European
Neighbourhood
Policy
without
a
balanced
geographical
approach.
Erstens
kann
es
keine
verlässliche
europäische
Nachbarschaftspolitik
ohne
ein
ausgewogenes
geografisches
Vorgehen
geben.
Europarl v8
The
proposals
detract
from
the
rapporteur’s
much
more
balanced
approach.
Die
Vorschläge
schmälern
den
wesentlich
ausgewogeneren
Ansatz
des
Berichterstatters.
Europarl v8
On
the
question
of
the
budget,
I
believe
the
balanced
approach
is
the
one
most
likely
to
secure
agreement.
Was
den
Haushalt
betrifft,
halte
ich
den
ausgewogenen
Ansatz
für
den
erfolgversprechendsten.
Europarl v8
I
have
appreciated
very
strongly
your
balanced
approach
to
that.
Ihren
ausgewogenen
Ansatz
bei
diesen
Gelegenheiten
weiß
ich
sehr
zu
schätzen.
Europarl v8
However,
some
Member
States
try
to
apply
a
more
balanced
approach.
Dennoch
bemühen
sich
einige
Mitgliedstaaten
auch
um
einen
ausgewogeneren
Ansatz.
TildeMODEL v2018