Übersetzung für "Balanced approach" in Deutsch

I therefore think we have taken a balanced approach on this issue.
Ich glaube daher, dass unsere Vorgehensweise in dieser Frage ausgewogen ist.
Europarl v8

The report takes a thoroughly balanced approach and that is why I have voted in favour of it.
Der Bericht ist durchaus ausgewogen, weshalb ich dafür gestimmt habe.
Europarl v8

It is only on that basis that a balanced approach can be found.
Nur auf dieser Grundlage ist ein ausgewogener Ansatz möglich.
Europarl v8

Thirdly, many have spoken about the need for a balanced approach.
Drittens haben viele über die Notwendigkeit eines ausgewogenen Herangehens gesprochen.
Europarl v8

Frontex therefore needs to be part of a fair and balanced approach to migration and asylum.
Frontex muss daher ein fairer und ausgeglichener Ansatz für Zuwanderung und Asyl werden.
Europarl v8

Are there plans to have a more balanced approach in the early-warning unit?
Ist bei der Frühwarneinheit ein ausgewogeneres Verhältnis vorgesehen?
Europarl v8

That is a sensible, balanced approach.
Das ist eine vernünftige und ausgewogene Vorgehensweise.
Europarl v8

However, it is true that a more balanced approach is needed.
Es trifft jedoch zu, dass wir einen ausgewogeneren Ansatz benötigen.
Europarl v8

Because of the balanced approach to the issues in the problem, the resolution nevertheless gets my support.
Wegen ihres ausgewogenen Herangehens an die Problempunkte findet sie dennoch meine Unterstützung.
Europarl v8

The rapporteur has found a sufficiently rigid and balanced approach to its application.
Für ihre Anwendung hat der Berichterstatter einen entsprechend strikten und ausgewogenen Ansatz gefunden.
Europarl v8

In my report, I wanted to take a responsible, balanced, comprehensive approach.
In meinem Bericht wollte ich einen verantwortlichen, ausgewogenen und ganzheitlichen Ansatz verfolgen.
Europarl v8

The Commission is committed to ensuring a balanced approach.
Die Kommission fühlt sich einem ausgewogenen Vorgehen verpflichtet.
Europarl v8

Mrs Panayotopoulos's report adopts a balanced approach.
Der Bericht von Frau Panayotopoulos verfolgt einen ausgewogenen Ansatz.
Europarl v8

That is not what is meant by a balanced approach.
Das ist nicht gemeint, wenn von einem ausgewogenen Ansatz die Rede ist.
Europarl v8

They do not reflect a sensible and balanced approach.
Sie sind nicht Ausdruck einer vernünftigen und ausgewogenen Vorgehensweise.
Europarl v8

As far as this concrete agreement is concerned, we have adopted a balanced approach.
Was dieses konkrete Abkommen betrifft, so haben wir ein ausgewogenes Konzept gebilligt.
Europarl v8

Firstly, there can be no reliable European Neighbourhood Policy without a balanced geographical approach.
Erstens kann es keine verlässliche europäische Nachbarschaftspolitik ohne ein ausgewogenes geografisches Vorgehen geben.
Europarl v8

The proposals detract from the rapporteur’s much more balanced approach.
Die Vorschläge schmälern den wesentlich ausgewogeneren Ansatz des Berichterstatters.
Europarl v8

On the question of the budget, I believe the balanced approach is the one most likely to secure agreement.
Was den Haushalt betrifft, halte ich den ausgewogenen Ansatz für den erfolgversprechendsten.
Europarl v8

I have appreciated very strongly your balanced approach to that.
Ihren ausgewogenen Ansatz bei diesen Gelegenheiten weiß ich sehr zu schätzen.
Europarl v8

However, some Member States try to apply a more balanced approach.
Dennoch bemühen sich einige Mitgliedstaaten auch um einen ausgewogeneren Ansatz.
TildeMODEL v2018