Übersetzung für "An approach" in Deutsch
The
south-east
of
England
should
benefit
from
such
an
approach.
Der
Südosten
von
England
dürfte
von
einem
solchen
Ansatz
profitieren.
Europarl v8
Such
an
approach
would,
in
fact,
only
hurt
the
people
of
Belarus.
Ein
derartiger
Ansatz
würde
dem
belarussische
Volk
in
der
Tat
nur
schaden.
Europarl v8
With
nothing
working
against
each
other,
an
integrated
approach
can
really
help.
Wenn
nichts
im
Widerspruch
zueinander
steht,
kann
ein
integrierter
Ansatz
wirklich
helfen.
Europarl v8
Such
an
approach
will
undermine
the
Union's
political
credibility.
Eine
solche
Position
beeinträchtigt
die
politische
Glaubwürdigkeit
der
Union.
Europarl v8
We
have
therefore
chosen
an
approach
around
themes
which
will
bring
the
different
disciplines
together.
Wir
haben
einen
thematischen
Ansatz
gewählt,
bei
dem
verschiedene
Disziplinen
zusammentreffen
werden.
Europarl v8
Partnership
and
an
integrated
approach
are
the
innovative
elements
of
the
new
Structural
Funds
regulation.
Partnerschaft
und
integrierter
Ansatz
sind
die
innovativen
Elemente
der
neuen
Strukturfondsverordnung.
Europarl v8
This
is
why
we
need
an
integrated
approach.
Deshalb
brauchen
wir
einen
integrierten
Ansatz.
Europarl v8
I
emphasise
once
again
that
this
is
part
of
an
overall
approach.
Ich
unterstreiche
noch
einmal,
dass
dies
Teil
einer
umfassenden
Herangehensweise
ist.
Europarl v8
However,
it
has
been
based
on
an
ideological,
confrontational
approach.
Er
basiert
jedoch
auf
einem
ideologischen,
auf
Konfrontation
gerichteten
Ansatz.
Europarl v8
This
is
not
an
acceptable
approach
according
to
the
Rules
of
Procedure!
Das
eine
Vorgehensweise,
die
nach
der
Geschäftsordnung
nicht
zulässig
ist!
Europarl v8
However,
even
an
approach
as
good
as
the
one
in
this
communication
does
not
necessarily
lead
to
direct
action.
Allerdings
berechtigt
ein
noch
so
guter
Ansatz
in
dieser
Mitteilung
keine
direkten
Aktionen.
Europarl v8
NCBs
should
follow
to
the
extent
possible
an
“aggregated”
approach.
Die
NZBen
verfolgen
soweit
wie
möglich
einen
‚aggregierten‘
Ansatz.
DGT v2019
Such
an
approach
enhances
the
effectiveness
of
sanctions
and
gives
our
policy
credibility.
Ein
solcher
Ansatz
erhöht
die
Wirksamkeit
von
Sanktionen
und
verleiht
unserer
Politik
Glaubwürdigkeit.
Europarl v8
This
is
an
interesting
approach,
Minister
Bursík.
Dies
ist
ein
interessanter
Ansatz,
Minister
Bursík.
Europarl v8
Such
an
approach
would
impact
positively
on
small
and
medium
enterprises.
Eine
solche
Vorgehensweise
hätte
positive
Auswirkungen
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
Europarl v8
The
methods
we
have
for
coordinating
social
policy,
based
on
an
open
approach,
are
fairly
ineffective.
Die
auf
einem
offenen
Ansatz
beruhenden
Koordinierungsmethoden
unserer
Sozialpolitik
sind
ziemlich
ineffektiv.
Europarl v8
Such
an
approach
is
not
responsible,
and
it
is
unacceptable.
So
ein
Ansatz
zeugt
nicht
von
Verantwortung
und
ist
inakzeptabel.
Europarl v8
Highly
sensitive
goods,
such
as
agricultural
and
food
products,
require
an
exceptionally
sound
approach.
Hochsensible
Güter,
wie
Landwirtschafts-
und
Nahrungsmittelprodukte,
verlangen
eine
besonders
überlegte
Herangehensweise.
Europarl v8
Tunisia
also
rightly
takes
an
uncompromising
approach
to
Islamist
jihadi
extremism.
Tunesien
verfolgt
richtigerweise
auch
einen
kompromisslosen
Ansatz
gegenüber
dem
islamistischen
Dschihad-Extremismus.
Europarl v8
For
this
reason,
we
need
an
integrated
approach
so
that
we
can
achieve
all
of
these
objectives
with
great
care.
Darum
brauchen
wir
einen
integrierten
Ansatz,
um
dies
alles
pfleglich
zu
erreichen.
Europarl v8
I
say
this
is
an
unbalanced
approach.
Ich
sage,
dass
das
eine
einseitige
Herangehensweise
ist.
Europarl v8
If
ever
it
opted
for
such
an
approach
it
would
definitely
regret
it
one
day.
Sicherlich
würde
es
eine
solche
Haltung
eines
Tages
bereuen.
Europarl v8