Übersetzung für "At the end of last week" in Deutsch

The EU summit at the end of last week marked a dangerous turning point in post-World War II European history.
Der EU-Gipfel Ende letzter Woche markiert einen gefährlichen Wendepunkt in der europäischen Nachkriegsgeschichte.
ParaCrawl v7.1

At the end of last week the airport management informed the citizens of Althornbach about the work.
Ende vergangener Woche hatte die Flughafengeschäftsführung Bürger aus Althornbach über die Arbeiten informiert.
ParaCrawl v7.1

The European Union summit at the end of last week marked a dangerous turning point in post-World War II European history.
Der EU-Gipfel Ende letzter Woche markiert einen gefährlichen Wendepunkt in der europäischen Nachkriegsgeschichte.
ParaCrawl v7.1

At the end of last week, he repeated the accusation in a speech.
Am Ende der letzten Woche, wiederholte er den Vorwurf in einer Rede.
ParaCrawl v7.1

Outbreaks of avian influenza (AI) in the province of Gelderland in Netherland were confirmed at the end of last week.
Fälle von Geflügelpest in der Provinz Gelderland in den Niederlanden bestätigten sich Ende letzter Woche.
TildeMODEL v2018

At the end of last week we moved into our new office at our headquarter in Ingolstadt.
Ende letzter Woche sind wir in unser neues Büro im Headquarter in Ingolstadt gezogen.
CCAligned v1

At the end of last week, rumors said Microsoft will soon release a tablet...
Am Ende der letzten Woche gab es Gerüchte, Microsoft werde bald ein Tablet veröffentlichen...
ParaCrawl v7.1

At the end of last week the Ethiopian government asked urgently for famine aid for 6.2 million people in need.
Ende vergangene Woche hatte die äthiopische Regierung dringend um Nahrungsmittelhilfe für 6,2 Millionen Not Leidende gebeten.
ParaCrawl v7.1

From the tracks we could see that the great waking up was at the end of last week.
Den Fährten konnten wir entnehmen, dass das große Erwachen am Ende der letzten Woche war.
ParaCrawl v7.1

Few can have been untouched by the events in Beirut and Paris at the end of last week.
Kaum jemand kann von den Ereignissen in Beirut und Paris Ende letzter Woche unberührt geblieben sein.
ParaCrawl v7.1

At the end of last week, the United Kingdom presented the Commission authorities with the draft of a very comprehensive slaughter programme comprising just over 120 pages as well as an extensive technical annex.
Großbritannien hat den Dienststellen der Kommission Ende der letzten Woche einen Entwurf eines sehr umfassenden Schlachtprogrammes präsentiert, das etwas mehr als 120 Seiten umfaßt und auch einen umfangreichen technischen Anhang beinhaltet.
Europarl v8

Unfortunately, the agreement signed at the end of last week between Gazprom and the State Oil Company of Azerbaijan may jeopardise the Nabucco project.
Bedauerlicherweise ist das Ende letzter Woche zwischen Gazprom und der staatlichen Ölgesellschaft von Aserbaidschan unterzeichnete Abkommen dazu geeignet, das Nabucco-Projekt zu gefährden.
Europarl v8

In its next ruling, published at the end of last week, the WTO rejected the import ban on hormone-treated meat from the USA.
Das nächste WTO-Urteil gegen das Importverbot von Hormonfleisch aus den USA ist Ende letzter Woche bekannt geworden.
Europarl v8

We unreservedly condemn that violence, but there were also demonstrations, including ones in Amsterdam at the end of last week, which were very dignified and in which the Kurds showed that their numbers include a moderate and democratic community of people.
Diese Gewalt verurteilen wir vorbehaltlos, aber es hat auch Demonstrationen gegeben, unter anderem noch Ende letzter Woche in Amsterdam, die sehr würdig verlaufen sind und bei denen die Kurden gezeigt haben, daß es unter ihnen auch eine gemäßigte, demokratisch gesinnte Gemeinschaft gibt.
Europarl v8

At the end of last week we proposed to the Eurogroup a huge financial rescue package and a stabilisation programme worth EUR 110 billion in all.
Wir haben Ende letzter Woche der Eurogruppe ein riesiges finanzielles Rettungspaket sowie ein Stabilisierungsprogramm im Wert von 110 Milliarden Euro insgesamt vorgeschlagen.
Europarl v8

At the end of last week I made informal proposals and in mid-October I will see the Minister for Trade and Industry in order to try to see whether we can solve these political issues one way or another.
Ende vergangener Woche habe ich informelle Vorschläge unterbreitet, und Mitte Oktober werde ich mich mit dem Minister für Handel und Industrie treffen, um zu sehen, ob wir diese politischen Probleme irgendwie lösen können.
Europarl v8

At a conference at the end of last week, Vladimir Kozlov, one of the leaders of today’s opposition, said that real ethnic cleansing is being carried out in the Republic of Mari, especially in administration, the overt goal of which is the elimination of the autonomous Mari Republic.
Ende der vergangenen Woche hat Wladimir Koslow, einer der Führer der heutigen Opposition, gesagt, dass in der Republik Marij El eine ethnische Säuberung läuft, insbesondere in der Verwaltung, deren offenkundiges Ziel darin besteht, die autonome Republik Marij El abzuschaffen.
Europarl v8

The dialogue between the European Commission, the Council and Parliament was still fruitless at the end of last week, as the rapporteur had prohibitive objections to a compromise proposal concerning early repayment that all the other parties were prepared to accept.
Ende letzter Woche war der Dialog zwischen Kommission, Rat und Parlament noch ohne Erfolg, da der Berichterstatter schwere Einwände gegen einen Kompromissvorschlag zur vorzeitigen Rückzahlung hatte, mit dem sich außer ihm alle anderen Beteiligten einverstanden erklären konnten.
Europarl v8

The EMEA study published at the end of last week clearly shows those blood products from paid and unpaid donors are without doubt equally safe.
Die Studie der EMEA, die Ende letzter Woche veröffentlicht wurde, zeigt deutlich, dass die Sicherheit der Blutprodukte von entschädigten und nicht entschädigten Spendern absolut gleichwertig ist.
Europarl v8

I should like, in starting this debate, to quote UN Secretary-General Kofi Annan, as he spoke to the Security Council at the end of last week.
Ich möchte zu Beginn dieser Aussprache wiederholen, was UN-Generalsekretär Kofi Annan Ende letzter Woche im Sicherheitsrat gesagt hat.
Europarl v8

The Commission submitted the request for urgent procedure at the end of last week, and we will respond on Thursday.
Die Kommission hat den Dringlichkeitsantrag Ende letzter Woche gestellt, und wir werden am Donnerstag darüber entscheiden.
Europarl v8