Translation of "At the end of last week" in German
The
EU
summit
at
the
end
of
last
week
marked
a
dangerous
turning
point
in
post-World
War
II
European
history.
Der
EU-Gipfel
Ende
letzter
Woche
markiert
einen
gefährlichen
Wendepunkt
in
der
europäischen
Nachkriegsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
last
week
the
airport
management
informed
the
citizens
of
Althornbach
about
the
work.
Ende
vergangener
Woche
hatte
die
Flughafengeschäftsführung
Bürger
aus
Althornbach
über
die
Arbeiten
informiert.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
summit
at
the
end
of
last
week
marked
a
dangerous
turning
point
in
post-World
War
II
European
history.
Der
EU-Gipfel
Ende
letzter
Woche
markiert
einen
gefährlichen
Wendepunkt
in
der
europäischen
Nachkriegsgeschichte.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
last
week,
he
repeated
the
accusation
in
a
speech.
Am
Ende
der
letzten
Woche,
wiederholte
er
den
Vorwurf
in
einer
Rede.
ParaCrawl v7.1
Outbreaks
of
avian
influenza
(AI)
in
the
province
of
Gelderland
in
Netherland
were
confirmed
at
the
end
of
last
week.
Fälle
von
Geflügelpest
in
der
Provinz
Gelderland
in
den
Niederlanden
bestätigten
sich
Ende
letzter
Woche.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
last
week
we
moved
into
our
new
office
at
our
headquarter
in
Ingolstadt.
Ende
letzter
Woche
sind
wir
in
unser
neues
Büro
im
Headquarter
in
Ingolstadt
gezogen.
CCAligned v1
At
the
end
of
last
week,
rumors
said
Microsoft
will
soon
release
a
tablet...
Am
Ende
der
letzten
Woche
gab
es
Gerüchte,
Microsoft
werde
bald
ein
Tablet
veröffentlichen...
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
last
week
the
Ethiopian
government
asked
urgently
for
famine
aid
for
6.2
million
people
in
need.
Ende
vergangene
Woche
hatte
die
äthiopische
Regierung
dringend
um
Nahrungsmittelhilfe
für
6,2
Millionen
Not
Leidende
gebeten.
ParaCrawl v7.1
From
the
tracks
we
could
see
that
the
great
waking
up
was
at
the
end
of
last
week.
Den
Fährten
konnten
wir
entnehmen,
dass
das
große
Erwachen
am
Ende
der
letzten
Woche
war.
ParaCrawl v7.1
Few
can
have
been
untouched
by
the
events
in
Beirut
and
Paris
at
the
end
of
last
week.
Kaum
jemand
kann
von
den
Ereignissen
in
Beirut
und
Paris
Ende
letzter
Woche
unberührt
geblieben
sein.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
last
week,
the
United
Kingdom
presented
the
Commission
authorities
with
the
draft
of
a
very
comprehensive
slaughter
programme
comprising
just
over
120
pages
as
well
as
an
extensive
technical
annex.
Großbritannien
hat
den
Dienststellen
der
Kommission
Ende
der
letzten
Woche
einen
Entwurf
eines
sehr
umfassenden
Schlachtprogrammes
präsentiert,
das
etwas
mehr
als
120
Seiten
umfaßt
und
auch
einen
umfangreichen
technischen
Anhang
beinhaltet.
Europarl v8
Unfortunately,
the
agreement
signed
at
the
end
of
last
week
between
Gazprom
and
the
State
Oil
Company
of
Azerbaijan
may
jeopardise
the
Nabucco
project.
Bedauerlicherweise
ist
das
Ende
letzter
Woche
zwischen
Gazprom
und
der
staatlichen
Ölgesellschaft
von
Aserbaidschan
unterzeichnete
Abkommen
dazu
geeignet,
das
Nabucco-Projekt
zu
gefährden.
Europarl v8
In
its
next
ruling,
published
at
the
end
of
last
week,
the
WTO
rejected
the
import
ban
on
hormone-treated
meat
from
the
USA.
Das
nächste
WTO-Urteil
gegen
das
Importverbot
von
Hormonfleisch
aus
den
USA
ist
Ende
letzter
Woche
bekannt
geworden.
Europarl v8
We
unreservedly
condemn
that
violence,
but
there
were
also
demonstrations,
including
ones
in
Amsterdam
at
the
end
of
last
week,
which
were
very
dignified
and
in
which
the
Kurds
showed
that
their
numbers
include
a
moderate
and
democratic
community
of
people.
Diese
Gewalt
verurteilen
wir
vorbehaltlos,
aber
es
hat
auch
Demonstrationen
gegeben,
unter
anderem
noch
Ende
letzter
Woche
in
Amsterdam,
die
sehr
würdig
verlaufen
sind
und
bei
denen
die
Kurden
gezeigt
haben,
daß
es
unter
ihnen
auch
eine
gemäßigte,
demokratisch
gesinnte
Gemeinschaft
gibt.
Europarl v8
At
the
end
of
last
week
we
proposed
to
the
Eurogroup
a
huge
financial
rescue
package
and
a
stabilisation
programme
worth
EUR
110
billion
in
all.
Wir
haben
Ende
letzter
Woche
der
Eurogruppe
ein
riesiges
finanzielles
Rettungspaket
sowie
ein
Stabilisierungsprogramm
im
Wert
von
110
Milliarden
Euro
insgesamt
vorgeschlagen.
Europarl v8
At
the
end
of
last
week
I
made
informal
proposals
and
in
mid-October
I
will
see
the
Minister
for
Trade
and
Industry
in
order
to
try
to
see
whether
we
can
solve
these
political
issues
one
way
or
another.
Ende
vergangener
Woche
habe
ich
informelle
Vorschläge
unterbreitet,
und
Mitte
Oktober
werde
ich
mich
mit
dem
Minister
für
Handel
und
Industrie
treffen,
um
zu
sehen,
ob
wir
diese
politischen
Probleme
irgendwie
lösen
können.
Europarl v8
At
a
conference
at
the
end
of
last
week,
Vladimir
Kozlov,
one
of
the
leaders
of
today’s
opposition,
said
that
real
ethnic
cleansing
is
being
carried
out
in
the
Republic
of
Mari,
especially
in
administration,
the
overt
goal
of
which
is
the
elimination
of
the
autonomous
Mari
Republic.
Ende
der
vergangenen
Woche
hat
Wladimir
Koslow,
einer
der
Führer
der
heutigen
Opposition,
gesagt,
dass
in
der
Republik
Marij
El
eine
ethnische
Säuberung
läuft,
insbesondere
in
der
Verwaltung,
deren
offenkundiges
Ziel
darin
besteht,
die
autonome
Republik
Marij
El
abzuschaffen.
Europarl v8
The
dialogue
between
the
European
Commission,
the
Council
and
Parliament
was
still
fruitless
at
the
end
of
last
week,
as
the
rapporteur
had
prohibitive
objections
to
a
compromise
proposal
concerning
early
repayment
that
all
the
other
parties
were
prepared
to
accept.
Ende
letzter
Woche
war
der
Dialog
zwischen
Kommission,
Rat
und
Parlament
noch
ohne
Erfolg,
da
der
Berichterstatter
schwere
Einwände
gegen
einen
Kompromissvorschlag
zur
vorzeitigen
Rückzahlung
hatte,
mit
dem
sich
außer
ihm
alle
anderen
Beteiligten
einverstanden
erklären
konnten.
Europarl v8
The
EMEA
study
published
at
the
end
of
last
week
clearly
shows
those
blood
products
from
paid
and
unpaid
donors
are
without
doubt
equally
safe.
Die
Studie
der
EMEA,
die
Ende
letzter
Woche
veröffentlicht
wurde,
zeigt
deutlich,
dass
die
Sicherheit
der
Blutprodukte
von
entschädigten
und
nicht
entschädigten
Spendern
absolut
gleichwertig
ist.
Europarl v8
I
should
like,
in
starting
this
debate,
to
quote
UN
Secretary-General
Kofi
Annan,
as
he
spoke
to
the
Security
Council
at
the
end
of
last
week.
Ich
möchte
zu
Beginn
dieser
Aussprache
wiederholen,
was
UN-Generalsekretär
Kofi
Annan
Ende
letzter
Woche
im
Sicherheitsrat
gesagt
hat.
Europarl v8
The
Commission
submitted
the
request
for
urgent
procedure
at
the
end
of
last
week,
and
we
will
respond
on
Thursday.
Die
Kommission
hat
den
Dringlichkeitsantrag
Ende
letzter
Woche
gestellt,
und
wir
werden
am
Donnerstag
darüber
entscheiden.
Europarl v8