Translation of "End of the week" in German
Person’s
birthday
falls
between
1
January
and
the
end
of
the
reference
week
Der
Geburtstag
liegt
zwischen
dem
1.
Januar
und
dem
Ende
der
Berichtswoche.
DGT v2019
We
hope
things
will
be
clearer
towards
the
end
of
the
week.
Wir
hoffen,
daß
am
Ende
dieser
Woche
darüber
mehr
Klarheit
besteht.
Europarl v8
Person’s
birthday
falls
after
the
end
of
the
reference
week
Der
Geburtstag
liegt
nach
dem
Ende
der
Berichtswoche.
DGT v2019
It
is
Wednesday
today,
and
we
shall,
therefore,
answer
them
before
the
end
of
the
week.
Heute
ist
Mittwoch,
und
wir
werden
sie
bis
Ende
der
Woche
beantworten.
Europarl v8
Can
we
get
this
done
by
the
end
of
the
week?
Werden
wir
damit
bis
zum
Ende
der
Woche
fertig?
Tatoeba v2021-03-10
The
percentage
of
patients
who
were
antibody
positive
was
similar
at
the
end
of
the
entire
76-week
treatment
period.
Am
Ende
des
76-wöchigen
Gesamtbehandlungszeitraums
war
der
Anteil
der
antikörperpositiven
Patienten
vergleichbar.
ELRC_2682 v1
The
project
has
to
be
finished
by
the
end
of
the
week
at
the
latest.
Das
Projekt
muss
spätestens
bis
zum
Ende
der
Woche
fertig
sein.
Tatoeba v2021-03-10
Improvements
were
apparent
in
some
patients
at
the
end
of
the
first
week
of
therapy.
Verbesserungen
waren
bei
manchen
Patienten
am
Ende
der
ersten
Therapiewoche
ersichtlich.
ELRC_2682 v1
Reversibility
of
most
of
the
changes
was
indicated
by
the
end
of
the
4-week
recovery
period.
Am
Ende
der
4wöchigen
Erholungsphase
zeigte
sich
eine
Reversibilität
der
meisten
Veränderungen.
ELRC_2682 v1
It
would
be
desirable
for
sales
to
begin
either
in
late
December
or
after
the
end
of
the
second
week
in
January.
Der
Ausverkauf
sollte
möglichst
entweder
Ende
Dezember
oder
nach
der
zweiten
Januarwoche
anlaufen.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
the
second
week,
the
process
of
introducing
the
euro
will
have
been
largely
completed.
Bis
zum
Ende
der
zweiten
Woche
wird
die
Umstellungsaktion
größtenteils
abgeschlossen
sein.
TildeMODEL v2018
Remuneration
shall
be
paid
at
the
end
of
the
current
week.”
Die
Bezüge
werden
am
Ende
jeder
Woche
für
die
abgelaufene
Woche
gezahlt.
TildeMODEL v2018
I'll
be
gone
by
the
end
of
the
week,
come
what
may.
Ich
werde
bis
Ende
der
Woche
weg
sein,
so
oder
so.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
think
you'll
have
an
answer
by
the
end
of
the
week...
Bis
Ende
der
Woche
wirst
du
deine
Antwort
bekommen.
OpenSubtitles v2018
But
at
least
you've
got
till
the
end
of
the
week.
Immerhin
hast
du
jetzt
bis
Ende
der
Woche
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I
would
have
at
the
end
of
the
week
if
the
show
could
only
run.
Ich
hätte
es
bis
Ende
der
Woche,
wenn
die
Vorstellung
weiterginge.
OpenSubtitles v2018
We're
going
home
at
the
end
of
the
week.
Ende
der
Woche
sind
wir
zu
Hause.
OpenSubtitles v2018
We'll
have
a
new
name
for
you
by
the
end
of
the
week.
Bis
Ende
der
Woche
haben
wir
einen
neuen
Namen
für
Sie.
OpenSubtitles v2018