Übersetzung für "Assume power" in Deutsch
In
"The
Bolsheviks
Must
Assume
Power,"
Lenin
writes:
In
dem
Brief
"Die
Bolschewiki
müssen
die
Macht
übernehmen"
schreibt
Lenin:
ParaCrawl v7.1
The
Central
Executive
Committee
of
the
Soviets
does
not
assume
power.
Das
Zentralexekutivkomitee
der
Sowjets
übernimmt
nicht
die
Macht.
ParaCrawl v7.1
Only
when
the
Duke
of
Schleswig-Holstein-Rethwisch
died
was
he
able
to
assume
power
in
1729.
Erst
mit
dem
Tod
des
Herzogs
von
Schleswig-Holstein-Rethwisch
konnte
er
1729
die
Regierung
antreten.
WikiMatrix v1
Let
us
assume
that
the
power
enacted
on
the
brake
pedal
3
remains
constant.
Es
wird
angenommen,
daß
die
auf
das
Bremspedal
3
einwirkende
Kraft
konstant
bleibt.
EuroPat v2
A
question
never
asked
is
–
does
the
party
really,
really
want
to
assume
power?
Eine
nie
gestellte
Frage
ist
–
wünscht
die
Partei
wirklich,
die
Macht
zu
übernehmen?
ParaCrawl v7.1
This
is
the
step
that
allows
the
various
transitional
governments
to
assume
power.
Das
ist
der
Schritt,
der
es
ermöglicht,
dass
die
verschiedenen
Übergangsregierungen
die
Macht
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
In
this
degenerate
age
the
Protectors
will
vanish
as
demonic
beings
assume
power.
In
diesem
degenerierten
Zeitalter
werden
die
Beschützer
verschwinden,
weil
dämonische
Wesen
die
Macht
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
think
there
is
a
real
danger
that
these
groups
might
assume
power
next
in
Syria?
Besteht
nicht
die
Gefahr,
dass
diese
Gruppierungen
eines
Tages
die
Macht
in
Syrien
übernehmen
könnten?
ParaCrawl v7.1
He
allowed
Ralph
to
assume
some
power
because
the
younger
boys
listened
to
him.
Er
erlaubte
Ralph,
eine
gewisse
Macht
zu
übernehmen,
weil
die
jüngeren
Jungen
ihm
zuhörten.
ParaCrawl v7.1
The
appointment
of
Baroness
Ashton,
in
particular,
as
a
currently
serving
Commissioner
must
have
been
a
source
of
particular
happiness
for
President
Barroso,
though
this
must
not
afford
an
opportunity
for
the
Commission
to
assume
greater
power
in
its
hands
rather
than
in
the
hands
of
the
democratic
institutions
of
Europe.
Insbesondere
die
Ernennung
von
Baronin
Ashton
als
gegenwärtig
tätige
Kommissarin
muss
für
Präsident
Barroso
eine
Quelle
besonderer
Freude
gewesen
sein,
auch
wenn
dies
keine
Gelegenheit
für
die
Kommission
sein
sollte,
mehr
Macht
in
ihren
Händen
zu
halten,
anstatt
in
den
Händen
der
demokratischen
Institutionen
Europas.
Europarl v8
With
regard
to
the
situation
in
North
Africa,
we
must
ensure
that
the
action
proposals
put
forward
by
the
Council
will
guarantee
a
peaceful
transition
in
this
region
and
that
the
new
organisations
will
assume
power
democratically.
Im
Hinblick
auf
die
Lage
in
Nordafrika
müssen
wir
sicherstellen,
dass
durch
die
vom
Rat
vorgeschlagenen
Maßnahmen
ein
friedlicher
Übergang
in
dieser
Region
gewährleistet,
und
dass
von
den
neuen
Organisationen
die
Macht
auf
demokratischem
Wege
übernommen
wird.
Europarl v8
I
am
only
bringing
this
up
as
a
problem
we
must
think
about
but,
clearly,
in
the
spring
of
2004
the
electoral
campaign
will
begin,
in
June
the
elections
will
be
held,
and
then
there
will
be
the
installation
of
the
new
Commission,
which
will
not
assume
power
until
January
2005.
Ich
möchte
das
nur
als
Problem
aufwerfen,
über
das
wir
uns
Gedanken
machen
müssen,
denn
bekanntlich
beginnt
im
Frühjahr
2004
der
Wahlkampf,
im
Juni
finden
die
Europawahlen
statt
und
dann
wird
die
neue
Kommission
ernannt,
die
erst
im
Januar
2005
ihr
Amt
antritt.
Europarl v8
The
nation's
constitution
specifies
that
when
the
president
cannot
perform
the
duties
of
the
office,
such
as
when
he
or
she
is
abroad
or
under
anesthesia,
the
prime
minister,
the
president
of
the
parliament,
and
the
president
of
the
supreme
court
collectively
assume
the
power
of
the
office.
Die
isländische
Verfassung
legt
fest,
dass
die
Befugnisse
des
Präsidenten
an
den
Premierminister,
den
Präsidenten
des
Althings
und
den
Präsidenten
des
höchsten
Gerichts
übergehen,
wenn
der
Präsident
sein
Amt
vor
Ort
nicht
ausüben
kann,
etwa
bei
Reisen
oder
Operationen
unter
Anästhesie.
Wikipedia v1.0
That
is,
when
the
effects
of
a
financial
institution’s
activities
are
sufficiently
large,
the
country
affected
should
be
allowed
to
assume
regulatory
power,
irrespective
of
the
institution’s
domicile.
Das
heißt,
wenn
die
Ergebnisse
der
Aktivitäten
einer
Finanzinstitution
eine
bestimmte
Größe
erreichen,
sollte
es
dem
betroffenen
Land
gestattet
sein,
Regulierungsbefugnis
zu
übernehmen,
ungeachtet
dessen,
wo
sich
der
Sitz
der
Finanzinstitution
befindet.
News-Commentary v14
General,
what
assurance
can
you
give
Senator
Taa
you
will
not
try
to
assume
power?
General,
welche
Garantie
könnt
Ihr
Senator
Taa
geben,
dass
Ihr
nicht
nach
der
Macht
strebt?
OpenSubtitles v2018
How
many
times
in
history
has
theological
apocrypha
created
hysteria,
been
used
to
assume
power,
diverted
focus
from
actual
vital
concerns?
Wie
oft
in
der
Geschichte
haben
theologische
Apokryphen
Hysterie
entfacht,
wie
oft
wurden
sie
missbraucht,
um
Macht
zu
ergreifen
und
von
der
Wahrheit
abzulenken?
OpenSubtitles v2018
However,
cases
exist,
particularly
when
the
drill
is
quite
long,
in
which
the
elastic
bending
deformations
of
the
drill
bodies
that
occur
at
high
drilling
power
assume
undesirably
high
values.
Es
gibt
jedoch
Fälle,
insbesondere
bei
großen
Bohrerlängen,
in
denen
die
vorzugsweise
bei
hoher
Bohrleistung
auftretenden
elastischen
Biegeverformungen
des
Bohrerkörpers
unerwünscht
hohe
Werte
annehmen.
EuroPat v2
She
declared
that
her
movement
wanted
to
assume
power,
full
power,
by
any
means.
Das
bedeutet,
ich
muß
das
leider
sagen,
daß
die
Linke
die
grausamste
Art
des
politischen
Mordes,
die
es
je
gegeben
hat,
gutheißt,
sonst
hätten
sie
doch
für
diesen
Änderungsantrag
gestimmt.
EUbookshop v2