Übersetzung für "Assess costs" in Deutsch

Member States should systematically assess costs and benefits of legislative initiatives and revisions.
Die Mitgliedstaaten sollten Kosten und Nutzen von Legislativvorhaben und Änderungsvorschlägen systematisch bewerten.
TildeMODEL v2018

Procedures to assess administrative costs have already been incorporated into our existing Directive on impact assessment.
Die Bewertung von Verwaltungskosten wurde bereits in unsere bestehenden Richtlinien zur Folgenabschätzung aufgenommen.
TildeMODEL v2018

This helps consumers to assess the running costs when buying new household appliances.
So können Verbraucher beim Kauf neuer Haushaltsgeräte die laufenden Kosten besser einschätzen.
TildeMODEL v2018

It is more complex to assess energy costs.
Bei der Bewertung der Energiekosten sind die Verhältnisse komplizierter.
EUbookshop v2

Inform about and assess costs and benefits to target perceived costs.
Information und Einschätzung von Kosten und Nutzen um die wahrgenommenen Kosten zu beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the activity Assess vacation request costs 11€ and takes 10 minutes.
Entsprechend kostet die Aktivität Urlaubsantrag beurteilen 11€ und beansprucht 10 Minuten Zeit.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the activity Assess vacation request costs 11€ and takes 10 minutes.
Entsprechend kostet die Aktivität Urlaubsantrag beurteilen 11€ und beansprucht 10 Minuten Zeit.
ParaCrawl v7.1

The study shall, for each of the options, assess benefits, costs and cost-effectiveness.
In der Studie werden für jede Option der Nutzen, die Kosten und die Kostenwirksamkeit untersucht.
DGT v2019

Estimate and assess the operation costs of the indispensable amount of heat energy from conventional sources.
Schätzen und bewerten Sie die Einführungskosten für die unentbehrliche Menge von Wärmeenergie von konventionellen Quellen.
ParaCrawl v7.1

As far as financial solidarity is concerned, the Member States' main concern seems to be to assess the costs and benefits arising for each of them from the implementation of the CAP.
Was den Grundsatz der Solidarität bei der Finanzierung betrifft, so scheinen die Mitgliedstaaten das Abwägen zwischen den nach der Verwirklichung der GAP für jeden von ihnen entstehenden Kosten und dem jeweiligen Nutzen voranzustellen.
Europarl v8

For this reason, it is relatively immaterial whether we assess the costs of enlargement rather cautiously - as does the Commission - or as a continuation of existing per capita transfers.
Deshalb ist es eigentlich auch relativ irrelevant, ob wir die Kosten der Erweiterung eher vorsichtig - wie das die Kommission tut - oder als Fortschreibung bestehender Pro-KopfTransfers annehmen.
Europarl v8

When preparing or revising legislation, Member States should systematically assess the costs and benefits of their legislative initiatives.
Bei der Ausarbeitung oder Überarbeitung von Gesetzen sollten die Mitgliedstaaten systematisch die Kosten und Nutzen ihrer Gesetzesinitiativen bewerten.
DGT v2019

Energy labelling helps consumers assess their energy costs when they are purchasing domestic electrical appliances, such as refrigerators, washing machines, tumble dryers or ovens.
Die Energiekennzeichnung hilft den Verbrauchern, ihre Energiekosten einzuschätzen, wenn sie elektrische Haushaltsgeräte, wie Kühlschränke, Waschmaschinen, Wäschetrockner oder Herde kaufen.
Europarl v8

It is not the Commission's intention to assess hypothetical economic costs for South Africa or to return to the Council before the real negotiations begin.
Die Kommission beabsichtigt nicht, vor Aufnahme der tatsächlichen Verhandlungen die wirtschaftlichen Kosten, die Südafrika voraussichtlich entstehen werden, zu beurteilen bzw. dem Rat weitere Vorschläge zu unterbreiten.
Europarl v8

In the future, we must save, diversify, increase security of supply and assess costs and benefits, and not just short-term costs and benefits.
Und für die Zukunft heißt es sparen, diversifizieren, sicherstellen, Kosten und Nutzen abwägen und dabei nicht nur die kurzfristig abrechenbaren Kosten und Gewinne sehen.
Europarl v8

Secondly, of course it does not mean that measures will not be taken if costs are incurred but we should at least try to assess the costs honestly and then an informed decision can be taken.
Zweitens, natürlich werden Maßnahmen nicht automatisch gestrichen, sobald sie mit Kosten verbunden sind, aber wir sollten zumindest versuchen, die Kosten ehrlich abzuschätzen, denn dann können wir eine Entscheidung in Kenntnis der Sachlage treffen.
Europarl v8

As for the effectiveness of the arrangements, it is important to assess the costs and benefits of application.
Was die Effektivität der Regelungen betrifft, so ist es unbedingt erforderlich, eine Einschätzung der Kosten und des Nutzens der Umsetzung vorzunehmen.
Europarl v8

A long-standing cause of discomfort is that those of us who make these judgments are not exactly well placed to assess the costs.
Eine seit langem bestehende Ursache des Unbehagens ist die Tatsache, dass diejenigen, die diese Beurteilungen abgeben, nicht unbedingt über die besten Voraussetzungen verfügen, die Kosten abzuschätzen.
News-Commentary v14

If counterparties have not provided evidence of commercially reasonable replacement trades within the deadline, resolution authorities should be able to carry out their valuation on the basis of available market information, such as mid-prices and bid-offer spreads in order to assess hypothetical replacement costs, i.e. the loss or costs that would have been incurred as a result of re-establishing a hedge or a related trading position on a net risk exposure basis.
Wenn Gegenparteien keine Belege für fristgerechte, wirtschaftlich angemessene Ersatzgeschäfte vorgelegt haben, sollten die Abwicklungsbehörden in der Lage sein, ihre Bewertung auf der Grundlage von verfügbaren Marktinformationen wie mittleren Preisen und Geld-Brief-Spannen durchzuführen, um hypothetische Ersatzkosten, d. h. Verluste oder Kosten, die infolge der Wiederherstellung einer Sicherung oder einer zugehörigen Handelsposition auf Grundlage der Netto-Risikoposition entstanden wären, zu bewerten.
DGT v2019