Übersetzung für "As to whether" in Deutsch

The decision as to whether or not visa requirements should apply to third countries is taken on a case-by-case basis.
Die Entscheidung ob eine Visumpflicht für Drittstaaten gilt oder nicht, geschieht fallweise.
Europarl v8

Could you be more specific as to whether this relates to the Treaty?
Könnten Sie bitte präzisieren, ob es dabei um den Vertrag geht?
Europarl v8

I have serious doubts as to whether this is the right approach.
Ich frage mich ernsthaft, ob dieser Ansatz funktioniert.
Europarl v8

The Commission had doubts as to whether the aid was restricted to the minimum necessary.
Die Kommission bezweifelte auch, dass sich die Beihilfe auf das Mindestmaß beschränkt.
DGT v2019

Many were uncertain as to whether environmental taxes and charges were really compatible with the single market.
Vielen war nämlich nicht klar, ob Umweltabgaben mit dem Binnenmarkt vereinbar sind.
Europarl v8

For this reason I have great doubts as to whether we should choose this path.
Deswegen habe ich große Zweifel, ob man einen solchen Weg gehen sollte.
Europarl v8

I have made inquiries as to whether this procedure is available.
Ich habe Erkundigungen eingezogen, ob dieses Verfahren hier anwendbar ist.
Europarl v8

I am sceptical as to whether Kosovo was ready for independence.
Ich bin skeptisch, ob das Kosovo zur Unabhängigkeit bereit ist.
Europarl v8

However, I have my doubts as to whether we are monitoring their fulfilment sufficiently.
Ich habe jedoch meine Zweifel, ob wir ihre Einhaltung angemessen überwachen.
Europarl v8

I would very much like an answer as to whether this is the aim.
Ich möchte gerne wissen, ob dies das Ziel ist.
Europarl v8

I have no information beyond what I have given as to whether such requests are being made.
Ich besitze keine Informationen darüber, ob derartige Forderungen eingegangen sind.
Europarl v8

Austria has not submitted any information as to whether this was the case.
Österreich hat keine Angaben dazu gemacht, ob dies der Fall war.
DGT v2019

I have doubts, however, as to whether this amount will be sufficient.
Ich habe allerdings Zweifel, ob dieser Betrag ausreichen wird.
Europarl v8

We have done this because we remained doubtful as to whether agriculture could, in fact, comply with these conditions.
Wir zweifeln nämlich daran, dass die Landwirtschaft diese Bedingungen überhaupt erfüllen kann.
Europarl v8

There are questions as to whether in fact the United Kingdom is in breach of EU regulations.
Es fragt sich, ob das Vereinigte Königreich wirklich gegen EU-Verordnungen verstößt.
Europarl v8

There can be different interpretations as to whether an invention can be patented.
Es gibt unterschiedliche Auslegungen in Bezug darauf, ob eine Erfindung patentfähig ist.
Europarl v8

As to whether the honourable Members will vote in favour of the report, that is up to them.
Ob die Abgeordneten für den Bericht stimmen, bleibt aber ihnen überlassen.
Europarl v8

Speaking personally, I am highly sceptical as to whether we have a right understanding of it even now.
Ich persönlich bin sehr skeptisch, ob wir das immer richtig verstehen.
Europarl v8

Questions have been raised as to whether that is acceptable.
Es wurden Zweifel laut, ob das zulässig ist.
Europarl v8

Firstly the question as to whether this is an interim solution.
Zunächst zu der Frage, ob es sich um eine Übergangslösung handelt.
Europarl v8