Übersetzung für "Are expecting" in Deutsch
We
are
expecting
definite
intervention
from
the
EU.
Wir
erwarten
von
der
EU
ein
entschlossenes
Einschreiten.
Europarl v8
This
is
what
we
are
expecting
from
the
Commission,
Mr
Rehn.
Das
sind
unsere
Erwartungen
an
die
Kommission,
Herr
Rehn.
Europarl v8
We
are
now
expecting
to
receive
specific
proposals
from
the
British
Government
at
any
time.
Wir
erwarten
nun
jeden
Moment
spezifische
Vorschläge
von
seiten
der
britischen
Regierung.
Europarl v8
We
are
thus
expecting
the
Commission
to
state
its
position
on
this.
Wir
erwarten
als
Konsequenz
seitens
der
Kommission,
daß
sie
sich
hier
positioniert.
Europarl v8
We
are
expecting
good
levels
of
cooperation
with
Parliament
as
the
reforms
are
drafted.
Wir
erwarten
eine
gute
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
bei
der
Vorbereitung
der
Reformen.
Europarl v8
People
all
over
the
world
are
expecting
us
to
do
so.
Die
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
erwarten
dies
von
uns.
Europarl v8
In
this
respect,
we
are
expecting
concrete
undertakings
from
the
European
Council.
In
dieser
Hinsicht
erwarten
wir
konkrete
Maßnahmen
vom
Europäischen
Rat.
Europarl v8
The
people
of
Albania
and
Bosnia
and
Herzegovina
are
expecting
that
from
us.
Die
Menschen
in
Albanien
und
Bosnien
und
Herzegowina
erwarten
das
von
uns.
Europarl v8
That
will
be
a
strong,
specific
signal
which
they
are
all
expecting
from
us.
Das
wäre
ein
konkretes
Signal,
das
alle
von
uns
erwarten.
Europarl v8
We
are
expecting
you
to
present
a
package
of
measures
together
with
a
financing
plan
and
timescale.
Wir
erwarten
die
Vorlage
eines
Maßnahmenpaketes
mit
Finanz-
und
Zeitplan.
Europarl v8
After
all,
that
is
what
we
are
expecting
from
the
applicant
countries.
Das
erwarten
wir
ja
von
den
Beitrittsstaaten.
Europarl v8
We
are
now
expecting
a
lasting
solution.
Wir
erwarten
jetzt,
dass
es
eine
nachhaltige
Lösung
gibt.
Europarl v8
Women
are
expecting
us
to
provide
concrete
proposals,
concrete
measures.
Die
Frauen
erwarten
von
uns
konkrete
Vorschläge,
konkrete
Maßnahmen.
Europarl v8
We
are
expecting
serious
progress
from
Montenegro
in
this
respect
as
well.
Wir
erwarten
auch
in
dieser
Hinsicht
von
Montenegro
ernsthafte
Fortschritte.
Europarl v8
Europeans
are
expecting
a
great
deal
from
the
states
of
Europe.
Die
Europäer
erwarten
von
den
Unionsstaaten
viel.
Europarl v8
European
citizens
are
now
expecting
great
and
urgent
things
from
us.
Die
Bürger
Europas
erwarten
nun
von
uns
wichtige
und
dringende
Maßnahmen.
Europarl v8
In
this
context,
they
are
therefore
expecting
real
help
from
the
EU.
In
diesem
Zusammenhang
erwarten
sie
daher
wirkliche
Hilfe
von
der
EU.
Europarl v8
That
is
what
our
citizens
are
expecting
from
us.
Das
ist
es,
was
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
von
uns
erwarten.
Europarl v8
We
are
therefore
expecting
a
great
deal
of
Mrs
Damanaki
on
this
point.
Daher
setzen
wir
in
dieser
Hinsicht
große
Erwartungen
in
Frau
Damanaki.
Europarl v8
However,
Europe's
fishermen
are
expecting
a
different
message.
Die
europäischen
Fischer
erwarten
aber
andere
Worte.
Europarl v8
They
are
expecting
us
to
defend
them
with
courage
and
determination.
Sie
erwarten,
daß
wir
sie
mutig
und
entschlossen
verteidigen.
Europarl v8
We
are
expecting
a
great
deal
from
the
Austrian
presidency.
Wir
erwarten
viel
von
der
österreichischen
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8
We
are
not
expecting
further
findings
until
the
near
future.
Weitere
Erkenntnisse
sind
erst
in
nächster
Zeit
zu
erwarten.
Europarl v8