Übersetzung für "Are expected to" in Deutsch

The parties concerned are expected to reach final agreement on this in the near future.
Dies wird in nächster Zeit voraussichtlich endgültig zwischen den Beteiligten geklärt.
Europarl v8

At the same time you are expected to have vision.
Gleichzeitig erwartet man von Ihnen die Vision.
Europarl v8

How are they expected to do that with ECU 5 million?
Wie sollen sie das mit diesen 5 Millionen machen?
Europarl v8

We are expected to whisk Cyprus on board in September.
Wir sollen im September noch ganz schnell Zypern mit reinnehmen.
Europarl v8

The applicant countries are expected to adopt our acquis communautaire .
Von den Bewerberländern wird erwartet, daß sie unseren acquis communautaire übernehmen.
Europarl v8

Irish citizens are expected to deal with all of this.
Mit all dem müssen sich jetzt die Menschen in Irland herumschlagen.
Europarl v8

They are also expected to produce all the necessary data.
Von ihnen wird die Bereitstellung aller erforderlichen Daten erwartet.
Europarl v8

Producers are expected to undertake a risk assessment of their products before they are marketed.
Von den Herstellern wird eine Risikobewertung ihrer Produkte vor dem Inverkehrbringen erwartet.
DGT v2019

Hundreds of thousands, perhaps millions, of people are expected to be in Kiev tomorrow.
Für morgen sind Hunderttausende, vielleicht Millionen, in Kiew angekündigt.
Europarl v8

They are expected to uphold the boycott and embargoes.
Von ihnen wird erwartet, sich an Boykott- und Embargomaßnahmen zu beteiligen.
Europarl v8

Movements of aircraft are expected to double again by 2015.
Die Flugbewegungen sollen sich bis 2015 wieder einmal verdoppeln.
Europarl v8

Training measures are also expected to promote access to employment for women.
Fortbildungsmaßnahmen dürften auch die Beschäftigungschancen von Frauen verbessern.
Europarl v8

The conclusions are expected to be adopted at the Council' s meeting at the end of January.
Die Schlussfolgerungen werden voraussichtlich auf der Ratstagung Ende Januar angenommen.
Europarl v8

The citizens are not familiar with them, yet we are expected to sponsor them.
Die Bürger kennen sie zwar nicht und sollen sie dennoch sponsern?
Europarl v8

These recommendations are expected to be made in the middle of next year.
Diese Empfehlungen dürften Mitte des nächsten Jahres vorliegen.
Europarl v8

The results of the study in question are expected to be available by the middle of 2007.
Die Ergebnisse dieser Studie werden voraussichtlich Mitte 2007 zur Verfügung stehen.
Europarl v8

If we are expected to take on responsibility, however, then we can expect some responsibility in return.
Aber wenn wir Verantwortung übernehmen sollen, dann erwarten wir auch Verantwortung.
Europarl v8

The results of this study are expected to provide valuable input for its analysis.
Die Ergebnisse dieser Studie werden wertvolles Material für die Analyse liefern.
Europarl v8

They are expected to grow to more than EUR 7 000 billion by 2010.
Bis 2010 wird mit einem Wertzuwachs auf über 7 000 Milliarden Euro gerechnet.
Europarl v8

They are also expected to take many years to conclude.
Außerdem ist damit zu rechnen, dass sie viele Jahre in Anspruch nehmen.
Europarl v8

They are expected to be finalised within the next few weeks.
Eine endgültige Entscheidung wird in den nächsten Wochen erwartet.
Europarl v8