Übersetzung für "Are expected to" in Deutsch
The
parties
concerned
are
expected
to
reach
final
agreement
on
this
in
the
near
future.
Dies
wird
in
nächster
Zeit
voraussichtlich
endgültig
zwischen
den
Beteiligten
geklärt.
Europarl v8
At
the
same
time
you
are
expected
to
have
vision.
Gleichzeitig
erwartet
man
von
Ihnen
die
Vision.
Europarl v8
How
are
they
expected
to
do
that
with
ECU
5
million?
Wie
sollen
sie
das
mit
diesen
5
Millionen
machen?
Europarl v8
We
are
expected
to
whisk
Cyprus
on
board
in
September.
Wir
sollen
im
September
noch
ganz
schnell
Zypern
mit
reinnehmen.
Europarl v8
The
applicant
countries
are
expected
to
adopt
our
acquis
communautaire
.
Von
den
Bewerberländern
wird
erwartet,
daß
sie
unseren
acquis
communautaire
übernehmen.
Europarl v8
Irish
citizens
are
expected
to
deal
with
all
of
this.
Mit
all
dem
müssen
sich
jetzt
die
Menschen
in
Irland
herumschlagen.
Europarl v8
They
are
also
expected
to
produce
all
the
necessary
data.
Von
ihnen
wird
die
Bereitstellung
aller
erforderlichen
Daten
erwartet.
Europarl v8
Producers
are
expected
to
undertake
a
risk
assessment
of
their
products
before
they
are
marketed.
Von
den
Herstellern
wird
eine
Risikobewertung
ihrer
Produkte
vor
dem
Inverkehrbringen
erwartet.
DGT v2019
Hundreds
of
thousands,
perhaps
millions,
of
people
are
expected
to
be
in
Kiev
tomorrow.
Für
morgen
sind
Hunderttausende,
vielleicht
Millionen,
in
Kiew
angekündigt.
Europarl v8
They
are
expected
to
uphold
the
boycott
and
embargoes.
Von
ihnen
wird
erwartet,
sich
an
Boykott-
und
Embargomaßnahmen
zu
beteiligen.
Europarl v8
Movements
of
aircraft
are
expected
to
double
again
by
2015.
Die
Flugbewegungen
sollen
sich
bis
2015
wieder
einmal
verdoppeln.
Europarl v8
Training
measures
are
also
expected
to
promote
access
to
employment
for
women.
Fortbildungsmaßnahmen
dürften
auch
die
Beschäftigungschancen
von
Frauen
verbessern.
Europarl v8
The
conclusions
are
expected
to
be
adopted
at
the
Council'
s
meeting
at
the
end
of
January.
Die
Schlussfolgerungen
werden
voraussichtlich
auf
der
Ratstagung
Ende
Januar
angenommen.
Europarl v8
The
citizens
are
not
familiar
with
them,
yet
we
are
expected
to
sponsor
them.
Die
Bürger
kennen
sie
zwar
nicht
und
sollen
sie
dennoch
sponsern?
Europarl v8
These
recommendations
are
expected
to
be
made
in
the
middle
of
next
year.
Diese
Empfehlungen
dürften
Mitte
des
nächsten
Jahres
vorliegen.
Europarl v8
The
results
of
the
study
in
question
are
expected
to
be
available
by
the
middle
of
2007.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
voraussichtlich
Mitte
2007
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
If
we
are
expected
to
take
on
responsibility,
however,
then
we
can
expect
some
responsibility
in
return.
Aber
wenn
wir
Verantwortung
übernehmen
sollen,
dann
erwarten
wir
auch
Verantwortung.
Europarl v8
The
results
of
this
study
are
expected
to
provide
valuable
input
for
its
analysis.
Die
Ergebnisse
dieser
Studie
werden
wertvolles
Material
für
die
Analyse
liefern.
Europarl v8
They
are
expected
to
grow
to
more
than
EUR
7
000
billion
by
2010.
Bis
2010
wird
mit
einem
Wertzuwachs
auf
über
7
000
Milliarden
Euro
gerechnet.
Europarl v8
They
are
also
expected
to
take
many
years
to
conclude.
Außerdem
ist
damit
zu
rechnen,
dass
sie
viele
Jahre
in
Anspruch
nehmen.
Europarl v8
They
are
expected
to
be
finalised
within
the
next
few
weeks.
Eine
endgültige
Entscheidung
wird
in
den
nächsten
Wochen
erwartet.
Europarl v8