Übersetzung für "Are at risk" in Deutsch

Lives are being put at risk, which is why we are demanding action.
Es werden Menschenleben in Gefahr gebracht, weshalb wir Maßnahmen fordern.
Europarl v8

Women human rights defenders are particularly at risk in Iran.
Menschenrechtsverteidigerinnen im Iran sind besonders gefährdet.
Europarl v8

Hospital patients and farmers are at particular risk of exposure to resistant bacteria.
Krankenhauspatienten und Landwirte sind besonders gefährdet, resistenten Bakterien ausgesetzt zu sein.
Europarl v8

In other words, health and the environment are at risk because Community law is not being upheld.
Gesundheit und Umwelt werden also gefährdet, weil gegen Gemeinschaftsrecht verstoßen wird.
Europarl v8

In addition to this, 400 jobs are currently at risk in Austria.
Noch dazu werden in meiner Heimat derzeit 400 Arbeitsplätze gefährdet.
Europarl v8

In this sort of situation, journalists are especially at risk.
In einer solchen Lage sind Journalisten besonders gefährdet.
Europarl v8

Small and mediumsized enterprises, in particular, are at risk of facing difficulties.
Klein- und Mittelbetriebe sind besonders gefährdet, in Schwierigkeiten zu geraten.
Europarl v8

Women are fundamentally at risk through these measures.
Frauen werden durch diese Maßnahmen grundlegenden Risiken ausgesetzt.
Europarl v8

More than in Europe, it is young girls who are especially at risk in Africa.
Mehr als etwa in Europa sind in Afrika vor allem junge Mädchen gefährdet.
Europarl v8

Are we doing enough to protect those who are at risk?
Tun wir genug, um diejenigen zu schützen, die Gefahren ausgesetzt sind?
Europarl v8

Young people from vulnerable social groups are particularly at risk.
Junge Menschen, die aus schutzbedürftigen sozialen Gruppen stammen, sind besonders gefährdet.
Europarl v8

That also applies to people who are at special risk.
Das betrifft auch Personen, die besonders exponiert sind.
Europarl v8

Europe's social cohesion and public health are again at risk.
Der soziale Zusammenhalt Europas und die Volksgesundheit sind wieder einmal ins Fadenkreuz gerückt.
Europarl v8

It is estimated that 43 million EU citizens are at risk of malnutrition - that is a shocking figure.
Schätzungsweise 43 Millionen EU-Bürger sind von Mangelernährung bedroht - eine schockierende Zahl.
Europarl v8

This is urgent, because there are lives at risk.
Dies ist dringend notwendig, weil hier Leben auf dem Spiel stehen.
Europarl v8

Women are at most risk within their own four walls.
Frauen sind in den eigenen vier Wänden am stärksten gefährdet.
Europarl v8

It is all the more unacceptable because human lives are at risk.
Sie ist um so inakzeptabler, als Menschenleben auf dem Spiel stehen!
Europarl v8

They are very much at risk from this war and the threat of massacre hangs over them.
Sie sind durchaus bedroht durch den Krieg und durch mögliche Massaker.
Europarl v8

But at the moment they are at great risk of being part of the problem.
Doch im Moment besteht die Gefahr, dass sie Teil des Problems sind.
Europarl v8

Alas, many other human rights defenders are at risk in Iran.
Leider befinden sich viele weitere Menschenrechtsaktivisten im Iran in Gefahr.
Europarl v8