Übersetzung für "Annual accounting" in Deutsch

The water consumption in rental flats is charged with the annual utility cost accounting.
Der Wasserverbrauch wird in Mietwohnungen mit der jährlichen Nebenkostenabrechnung abgerechnet.
ParaCrawl v7.1

The FA for the CAM provides for an annual accounting inspection that takes place in the Commission offices.
Das Anlagenformular für die CAM sieht eine jährliche Buchprüfung in den Räumen der Kommission vor.
DGT v2019

The UK annual accounting scheme allows one VAT return each year (rather than quarterly).
Das britische System des Jahresabschlusses ermöglicht die jährliche Einreichung einer Mehr­wertsteuererklärung (anstatt vierteljährlich).
EUbookshop v2

I think that Mr Lehne's proposal to exempt micro-entities from the burden of annual accounting, thus producing a reduction in administrative bureaucracy, is a positive one.
Ich denke, dass der Vorschlag von Herrn Lehne, Kleinstunternehmen von den Belastungen der Erstellung von Jahresabschlüssen auszunehmen und damit eine Verringerung der Verwaltungsbürokratie zu erzielen, positiv ist.
Europarl v8

It is also important to underline the fact that a Communication on Corporate Social Responsibility will consider how to develop a system for mandatory disclosure of governance information in annual accounting.
Des Weiteren wird betont, dass sich eine "Mitteilung über die soziale Verantwortung der Unternehmen" damit befassen wird, wie ein System für die verbindliche Offenlegung von Informationen über verantwortungsbewusstes steuerliches Handeln in den Jahresabschlüssen entwickelt werden kann.
Europarl v8

When characteristics are derived directly from the annual accounts , accounting years ending within a reference year shall be assimilated to the said reference year .
In den Fällen , in denen die Merkmale direkt aus den Jahresabschlüssen abgeleitet werden , werden die Geschäftsjahre , die innerhalb eines Berichtsjahres enden , diesem Berichtsjahr gleichgestellt .
ECB v1

For one year after the application of the provisions referred to in Article 30 (2), Member States may apply transitional measures in respect of professional persons who, after that date, maintain the right to audit the annual accounting documents of certain types of company or firm not subject to statutory audit but who will no longer be able to carry out such audits upon the introduction of new statutory audits unless special measures are enacted for their benefit.
Bis zu einem Jahr nach Beginn der Anwendung der in Artikel 30 Absatz 2 bezeichneten Rechtsvorschriften können die Mitgliedstaaten Übergangsmaßnahmen für diejenigen Berufsangehörigen ergreifen, die nach diesem Zeitpunkt weiterhin berechtigt sind, die Prüfung des Jahresabschlusses bestimmter Arten von Gesellschaften, die keiner Pflichtprüfung unterliegen, durchzuführen, dies aber infolge der Einführung neuer Pflichtprüfungen nicht mehr tun dürfen, sofern nicht zugunsten dieser Berufsangehörigen besondere Maßnahmen ergriffen werden.
JRC-Acquis v3.0

In addition, the long lead-time of many measures in LULUCF means that annual accounting is not as meaningful as in other sectors, and a linear trajectory with required emission reductions each year will generally not be relevant.
Außerdem führt die lange Vorlaufzeit vieler Maßnahmen im LULUCF-Sektor dazu, dass eine jährliche Anrechnung weniger sinnvoll ist als in anderen Sektoren und eine lineare Verringerung mit vorgeschriebenen jährlichen Emissionsreduktionen generell nicht relevant sein wird.
TildeMODEL v2018

The Commission will also strengthen transparency by putting forward a Communication on Corporate Social Responsibility, where it will consider how to develop a system for mandatory disclosure of governance information in the annual accounting.
Die Kommission will die Transparenz außerdem verbessern, indem sie eine Mitteilung über die soziale Verantwortung der Unternehmen vorlegen wird, in der sie prüfen wird, wie ein System für die obligatorische Offenlegung von Governance-Informationen in Jahresabschlüssen aufgebaut werden kann.
TildeMODEL v2018

The information submitted under Article 7, paragraph 1, by each Party included in Annex I shall be reviewed as part of the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts.
Die von jeder in Anlage I aufgeführten Vertragspartei nach Artikel 7 Absatz 1 vorgelegten Informationen werden im Rahmen der jährlichen Zusammenstellung der Emissionsverzeichnisse und der zugeteilten Mengen sowie der entsprechenden Abrechnung überprüft.
TildeMODEL v2018

When characteristics are derived directly from the annual accounts, accounting years ending within a reference year shall be assimilated to the said reference year.
In den Fällen, in denen die Merkmale direkt aus den Jahresabschlüssen abgeleitet werden, werden die Geschäftsjahre, die innerhalb eines Berichtsjahres enden, diesem Berichtsjahr gleichgestellt.
TildeMODEL v2018

When characteristics are derived directly from the annual accounts, accounting years ending within a reference year will be assimilated to the said reference year.
In den Fällen, in denen die Merkmale direkt aus den Jahresabschlüssen abgeleitet werden, werden die Geschäftsjahre, die innerhalb eines Berichtsjahres enden, diesem Berichtsjahr gleichgestellt.
DGT v2019

Member States shall, no later than 15 March 2022, submit their final annual estimates for accounting of cropland management and grazing land management.
Die Mitgliedstaaten übermitteln spätestens bis zum 15. März 2022 ihre endgültigen jährlichen Schätzungen für die Verbuchung der Acker- und Weidebewirtschaftung.
DGT v2019

In particular, please provide the list of measures undertaken to remove regulatory and non-regulatory barriers to energy efficiency (e.g. split incentives in multi-owner properties, public purchasing and annual budgeting, and accounting of public bodies), (EED Article 19, Annex XIV Part 2.3.9).
Liefern Sie insbesondere eine Liste der zur Beseitigung rechtlicher und sonstiger Hemmnisse für die Energieeffizienz ergriffenen Maßnahmen (z. B. in Bezug auf die Aufteilung von Anreizen bei Grundstücken mit mehreren Eigentümern, das öffentliche Beschaffungswesen und die jährliche Haushaltsplanung, das Rechnungswesen öffentlicher Einrichtungen) (EED, Artikel 19, Anhang XIV Teil 2 Nummer 3.9).
DGT v2019