Übersetzung für "Amount at risk" in Deutsch
The
premium
is
calculated
as
a
percentage
of
the
amount
of
freight
at
risk
during
the
voyage.
Die
Prämie
berechnet
sich
als
Prozentsatz
der
sich
während
des
Transports
im
Risiko
befindlichen
Frachtmenge.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
customs
authorities
shall
take
into
account
the
import
volume
and
the
amount
of
duty
at
risk,
in
order
to
prevent
the
importer
from
benefiting
from
the
fact
that
the
duty
suspension
is
being
nullified
by
the
cost
of
procuring
the
expert
opinion,
if
the
investigation
shows
that
the
rules
for
the
issuing
of
those
certificates
have
not
been
infringed.
In
diesen
Fällen
haben
die
Zollbehörden
das
Einfuhrvolumen
und
die
Höhe
des
gefährdeten
Zollbetrags
zu
berücksichtigen,
um
zu
verhindern,
dass
für
den
Einführer
der
Vorteil
der
Zollaussetzung
nicht
vollständig
durch
die
Kosten
für
die
Erstellung
des
Gutachtens
zunichte
gemacht
wird,
wenn
die
Untersuchung
ergibt,
dass
die
Regeln
für
das
Ausstellen
dieser
Zertifikate
nicht
verletzt
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0
However,
before
taking
such
action,
customs
authorities
should
weigh
the
costs
entailed
against
the
import
volume
and
the
amount
of
duty
at
risk,
so
as
to
avoid
a
situation
where
it
transpires
that
no
infringement
has
been
committed,
but
the
benefit
to
the
importer
of
the
duty
suspension
has
been
nullified
by
the
cost
of
procuring
the
expert
opinion.
Die
Zollbehörden
sollten
jedoch,
bevor
sie
eine
solche
Maßnahme
ergreifen,
prüfen,
ob
die
entstehenden
Kosten
das
Einfuhrvolumen
und
die
Höhe
des
gefährdeten
Zollbetrags
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehen,
um
zu
vermeiden,
dass
der
Vorteil
der
Zollaussetzung
nicht
vollständig
durch
die
Kosten
für
einen
solchen
Experten
zunichte
gemacht
wird,
wenn
die
Untersuchung
ergibt,
dass
die
Regeln
für
das
Ausstellen
dieser
Zertifikate
nicht
verletzt
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0
For
2009,
the
maximum
amount
at
risk
from
the
analysis
of
the
annual
control
reports
(ACRs),
national
and
other
DGs'
reports
for
programmes
under
categories
2b
and
3
was
1.18%
of
total
payments
made
during
the
year.
Für
2009
betrug
der
maximale
Risikobetrag,
der
sich
aus
der
Analyse
der
jährlichen
Kontrollberichte,
den
nationalen
Berichten
und
den
Berichten
anderer
Generaldirektionen
für
Programme
der
Kategorien
2b
und
3
ergab,
1,18
%
der
in
diesem
Jahr
getätigten
Zahlungen
insgesamt.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
it
should
be
pointed
out
that,
at
the
time
of
closure
of
programmes,
when
all
corrective
measures
have
been
implemented,
the
estimated
amount
at
risk
represents
between
0.8%
and
1.3%
of
total
expenditure.
In
diesem
Kontext
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
der
geschätzte
Risikobetrag
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Programme,
nachdem
sämtliche
Korrekturmaßnahmen
vorgenommen
wurden,
zwischen
0,8
%
und
1,3
%
der
Gesamtausgaben
anzusiedeln
ist.
TildeMODEL v2018
When
security
in
the
form
of
a
repayment
guarantee
from
an
entity
is
provided
for
the
total
amount
at
risk
(i.e.
principal
and
interest),
the
applicable
Country
Risk
Classification
and
Buyer
Risk
Category
may
be
that
of
the
guarantor
when
the
following
criteria
are
met:
Wird
von
einer
Einrichtung
eine
Sicherheit
in
Form
einer
Rückzahlungsgarantie
für
den
gesamten
Risikobetrag
(d.
h.
Kapital
und
Zinsen)
geleistet,
so
kann
die
geltende
Länderrisikoeinstufung
und
Käuferrisikokategorie
die
des
Garantiegebers
sein,
wenn
folgende
Kriterien
erfüllt
sind:
DGT v2019
In
today's
reports,
the
Commission
has
estimated,
for
the
first
time,
the
residual
level
of
error
in
spending
after
all
recoveries
and
corrections
at
the
closure
of
programmes
('amount
at
risk
at
closure').
In
den
heute
vorgelegten
Berichten
hat
die
Kommission
erstmals
die
Restfehlerquote
bei
den
Ausgaben
nach
allen
Wiedereinziehungen
und
Berichtigungen
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Programme
(Risikobetrag
zum
Zeitpunkt
des
Abschlusses)
geschtzt.
TildeMODEL v2018
However,
the
Court
considers
that
the
amount
at
risk
may
have
been
underestimated
because
the
so-called
“residual
error
rate”,
on
which
it
is
based,
was
not
yet,
in
2011,
a
reliable
indicator
of
the
extent
to
which
transactions
remain
affected
by
material
error
after
control
procedures
have
been
applied.
Der
Hof
ist
jedoch
der
Ansicht,
dass
diese
Schätzung
des
risikobehafteten
Betrags
zu
niedrig
sein
könnte,
da
die
sogenannte
Restfehlerquote,
auf
der
die
Schätzung
beruht,
im
Jahr
2011
noch
kein
zuverlässiger
Indikator
dafür
war,
in
welchem
Ausmaß
die
Vorgänge
-
auch
nach
Anwendung
der
Kontrollverfahren
-
noch
in
wesentlichem
Ausmaß
mit
Fehlern
behaftet
sind.
TildeMODEL v2018
The
contractual
amount
of
these
instruments
is
the
maximum
amount
at
risk
for
the
Group
if
the
customer
fails
tomeet
its
obligations.
Der
vertragliche
Betrag
dieser
Instrumente
stellt
denmaximalen
Risikobetrag
für
die
Gruppe
dar,
falls
der
Kunde
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt.
EUbookshop v2
The
amount
at
risk
in
respect
of
FP7
cost
claims
is
assessed
by
DG
INFSO
as
not
material
in
2009
and
therefore
no
reservation
is
made.
Der
Risikobetrag
wird
hinsichtlich
der
Kostenaufstellungen
zum
RP7
für
das
Jahr
2009
von
der
GD
Informationsgesellschaft
und
Medien
als
nicht
wesentlich
beurteilt,
weshalb
kein
Vorbehalt
geltend
gemacht
wird.
EUbookshop v2
The
amount
at
risk
in
respect
of
FP7
cost
claims
is
assessed
by
DG
TREN
as
not
material
in
2009
and
therefore
no
reservation
is
made.
Der
Risikobetrag
wird
hinsichtlich
der
Kostenaufstellungen
zum
RP7
für
das
Jahr
2009
von
der
GD
Energie
und
Verkehr
als
nicht
wesentlich
beurteilt,
weshalb
kein
Vorbehalt
geltend
gemacht
wird.
EUbookshop v2
The
amount
at
risk
in
respect
of
FP7
cost
claims
is
assessed
by
DG
ENTR
as
not
material
in
2009
and
therefore
no
reservation
is
made.
Der
Risikobetrag
wird
hinsichtlich
der
Kostenaufstellungen
zum
RP7
für
das
Jahr
2009
von
der
GD
Unternehmen
als
nicht
wesentlich
beurteilt,
weshalb
kein
Vorbehalt
geltend
gemacht
wird.
EUbookshop v2
The
contractual
amount
of
these
instruments
is
the
maximum
amount
at
risk
for
the
Group
if
the
customer
fails
to
meet
its
obligations.
Der
vertragliche
Betrag
dieser
Instrumente
stellt
den
maximalen
Risikobetrag
für
die
Gruppe
dar,
falls
der
Kunde
seinen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt.
EUbookshop v2
The
new
program
is
aimed
at
excellent
post-doctoral
researchers
aspiring
to
unconventional
research
–
and
thus
associated
with
a
certain
amount
of
risk
–
at
German
universities
and
research
institutes.
Es
richtet
sich
an
exzellente
Postdocs,
die
risikobehaftete,
unkonventionelle
Forschung
an
deutschen
Hochschulen
und
Forschungseinrichtungen
betreiben
möchten.
ParaCrawl v7.1
Chasing
the
market
and
allowing
price
to
move
too
many
pips
from
support
increases
the
amount
at
risk
while
decreasing
the
amount
of
pips.
Den
Markt
zu
jagen
und
dem
Kurs
zu
ermöglichen,
sich
zu
viele
Pips
von
der
Unterstützung
zu
entfernen,
erhöht
das
Risiko
und
verringert
die
Anzahl
Pips.
ParaCrawl v7.1
If
such
activities
require
a
high
energy
expenditure
and
thus
a
certain
amount
of
risk
at
the
same
time,
they
trigger
particularly
strong
reward
mechanisms.
Handlungen,
die
zwar
das
Überleben
fördern,
aber
gleichzeitig
einen
hohen
Energieaufwand
und
damit
ein
gewisses
Risiko
beinhalten,
haben
besonders
starke
Belohnungsmechanismen.
ParaCrawl v7.1
While
the
amount
at
risk
in
respect
of
FP7
cost
claims
is
assessed
as
not
material
in
2009
and
therefore
no
reservation
is
made,
DG
RTD
draws
attention
in
its
Annual
Activity
Report
to
the
likelihood
of
material
error
affecting
FP7
cost
claims
from
2010.
Der
Risikobetrag
wird
hinsichtlich
der
Kostenaufstellungen
zum
RP7
für
das
Jahr
2009
als
nicht
wesentlich
beurteilt,
weshalb
kein
Vorbehalt
geltend
gemacht
wird.
Die
GD
Forschung
weist
in
ihrem
Jährlichen
Tätigkeitsbericht
jedoch
nachdrücklich
darauf
hin,
dass
die
Kostenaufstellungen
zum
RP7
ab
2010
in
wesentlichem
Ausmaß
mit
Fehlern
behaftet
sein
dürften.
EUbookshop v2
However,
the
Court
finds
that
the
scope
and
scale
of
reservations
made
should
have
been
greater
in
several
areas,
including
in
Cohesion
where
the
Court
considers
that
the
Commission’s
approach
may
lead
to
an
underestimation
of
the
amounts
at
risk.
Nach
Ansicht
des
Hofes
hätten
allerdings
Reichweite
und
Ausmaß
der
Vorbehalte
in
mehreren
Bereichen
größer
ausfallen
müssen,
u.
a.
im
Kohäsionsbereich,
wo
der
Ansatz
der
Kommission
nach
dem
Dafürhalten
des
Hofes
möglicherweise
zur
Unterbewertung
der
risikobehafteten
Beträge
führt.
TildeMODEL v2018
However,
the
Court
finds
that
the
scope
and
scale
of
reservations
made
for
the
2010
financial
year
should
have
been
greater
in
several
areas,
including
in
Cohesion
where
the
Court
considers
that
the
Commission’s
approach
may
lead
to
an
underestimation
of
the
amounts
at
risk.
Nach
Ansicht
des
Hofes
hätten
allerdings
Reichweite
und
Ausmaß
der
Vorbehalte
zum
Haushaltsjahr
2010
in
mehreren
Bereichen
größer
ausfallen
müssen,
u.
a.
im
Kohäsionsbereich,
wo
der
Ansatz
der
Kommission
nach
dem
Dafürhalten
des
Hofes
möglicherweise
zur
Unterbewertung
der
risikobehafteten
Beträge
führt.
TildeMODEL v2018