Translation of "Amount at risk" in German

The premium is calculated as a percentage of the amount of freight at risk during the voyage.
Die Prämie berechnet sich als Prozentsatz der sich während des Transports im Risiko befindlichen Frachtmenge.
ParaCrawl v7.1

In such cases, customs authorities shall take into account the import volume and the amount of duty at risk, in order to prevent the importer from benefiting from the fact that the duty suspension is being nullified by the cost of procuring the expert opinion, if the investigation shows that the rules for the issuing of those certificates have not been infringed.
In diesen Fällen haben die Zollbehörden das Einfuhrvolumen und die Höhe des gefährdeten Zollbetrags zu berücksichtigen, um zu verhindern, dass für den Einführer der Vorteil der Zollaussetzung nicht vollständig durch die Kosten für die Erstellung des Gutachtens zunichte gemacht wird, wenn die Untersuchung ergibt, dass die Regeln für das Ausstellen dieser Zertifikate nicht verletzt worden sind.
JRC-Acquis v3.0

However, before taking such action, customs authorities should weigh the costs entailed against the import volume and the amount of duty at risk, so as to avoid a situation where it transpires that no infringement has been committed, but the benefit to the importer of the duty suspension has been nullified by the cost of procuring the expert opinion.
Die Zollbehörden sollten jedoch, bevor sie eine solche Maßnahme ergreifen, prüfen, ob die entstehenden Kosten das Einfuhrvolumen und die Höhe des gefährdeten Zollbetrags in einem angemessenen Verhältnis stehen, um zu vermeiden, dass der Vorteil der Zollaussetzung nicht vollständig durch die Kosten für einen solchen Experten zunichte gemacht wird, wenn die Untersuchung ergibt, dass die Regeln für das Ausstellen dieser Zertifikate nicht verletzt worden sind.
JRC-Acquis v3.0

For 2009, the maximum amount at risk from the analysis of the annual control reports (ACRs), national and other DGs' reports for programmes under categories 2b and 3 was 1.18% of total payments made during the year.
Für 2009 betrug der maximale Risikobetrag, der sich aus der Analyse der jährlichen Kontrollberichte, den nationalen Berichten und den Berichten anderer Generaldirektionen für Programme der Kategorien 2b und 3 ergab, 1,18 % der in diesem Jahr getätigten Zahlungen insgesamt.
TildeMODEL v2018

In this respect, it should be pointed out that, at the time of closure of programmes, when all corrective measures have been implemented, the estimated amount at risk represents between 0.8% and 1.3% of total expenditure.
In diesem Kontext ist darauf hinzuweisen, dass der geschätzte Risikobetrag zum Zeitpunkt des Abschlusses der Programme, nachdem sämtliche Korrekturmaßnahmen vorgenommen wurden, zwischen 0,8 % und 1,3 % der Gesamtausgaben anzusiedeln ist.
TildeMODEL v2018

When security in the form of a repayment guarantee from an entity is provided for the total amount at risk (i.e. principal and interest), the applicable Country Risk Classification and Buyer Risk Category may be that of the guarantor when the following criteria are met:
Wird von einer Einrichtung eine Sicherheit in Form einer Rückzahlungsgarantie für den gesamten Risikobetrag (d. h. Kapital und Zinsen) geleistet, so kann die geltende Länderrisikoeinstufung und Käuferrisikokategorie die des Garantiegebers sein, wenn folgende Kriterien erfüllt sind:
DGT v2019

In today's reports, the Commission has estimated, for the first time, the residual level of error in spending after all recoveries and corrections at the closure of programmes ('amount at risk at closure').
In den heute vorgelegten Berichten hat die Kommission erstmals die Restfehlerquote bei den Ausgaben nach allen Wiedereinziehungen und Berichtigungen zum Zeitpunkt des Abschlusses der Programme (Risikobetrag zum Zeitpunkt des Abschlusses) geschtzt.
TildeMODEL v2018

However, the Court considers that the amount at risk may have been underestimated because the so-called “residual error rate”, on which it is based, was not yet, in 2011, a reliable indicator of the extent to which transactions remain affected by material error after control procedures have been applied.
Der Hof ist jedoch der Ansicht, dass diese Schätzung des risikobehafteten Betrags zu niedrig sein könnte, da die sogenannte Restfehlerquote, auf der die Schätzung beruht, im Jahr 2011 noch kein zuverlässiger Indikator dafür war, in welchem Ausmaß die Vorgänge - auch nach Anwendung der Kontrollverfahren - noch in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet sind.
TildeMODEL v2018

The contractual amount of these instruments is the maximum amount at risk for the Group if the customer fails tomeet its obligations.
Der vertragliche Betrag dieser Instrumente stellt denmaximalen Risikobetrag für die Gruppe dar, falls der Kunde seinen Verpflichtungen nicht nachkommt.
EUbookshop v2

The amount at risk in respect of FP7 cost claims is assessed by DG INFSO as not material in 2009 and therefore no reservation is made.
Der Risikobetrag wird hinsichtlich der Kostenaufstellungen zum RP7 für das Jahr 2009 von der GD Informationsgesellschaft und Medien als nicht wesentlich beurteilt, weshalb kein Vorbehalt geltend gemacht wird.
EUbookshop v2

The amount at risk in respect of FP7 cost claims is assessed by DG TREN as not material in 2009 and therefore no reservation is made.
Der Risikobetrag wird hinsichtlich der Kostenaufstellungen zum RP7 für das Jahr 2009 von der GD Energie und Verkehr als nicht wesentlich beurteilt, weshalb kein Vorbehalt geltend gemacht wird.
EUbookshop v2

The amount at risk in respect of FP7 cost claims is assessed by DG ENTR as not material in 2009 and therefore no reservation is made.
Der Risikobetrag wird hinsichtlich der Kostenaufstellungen zum RP7 für das Jahr 2009 von der GD Unternehmen als nicht wesentlich beurteilt, weshalb kein Vorbehalt geltend gemacht wird.
EUbookshop v2

The contractual amount of these instruments is the maximum amount at risk for the Group if the customer fails to meet its obligations.
Der vertragliche Betrag dieser Instrumente stellt den maximalen Risikobetrag für die Gruppe dar, falls der Kunde seinen Verpflichtungen nicht nachkommt.
EUbookshop v2

The new program is aimed at excellent post-doctoral researchers aspiring to unconventional research – and thus associated with a certain amount of risk at German universities and research institutes.
Es richtet sich an exzellente Postdocs, die risikobehaftete, unkonventionelle Forschung an deutschen Hochschulen und Forschungseinrichtungen betreiben möchten.
ParaCrawl v7.1

Chasing the market and allowing price to move too many pips from support increases the amount at risk while decreasing the amount of pips.
Den Markt zu jagen und dem Kurs zu ermöglichen, sich zu viele Pips von der Unterstützung zu entfernen, erhöht das Risiko und verringert die Anzahl Pips.
ParaCrawl v7.1

If such activities require a high energy expenditure and thus a certain amount of risk at the same time, they trigger particularly strong reward mechanisms.
Handlungen, die zwar das Überleben fördern, aber gleichzeitig einen hohen Energieaufwand und damit ein gewisses Risiko beinhalten, haben besonders starke Belohnungsmechanismen.
ParaCrawl v7.1

While the amount at risk in respect of FP7 cost claims is assessed as not material in 2009 and therefore no reservation is made, DG RTD draws attention in its Annual Activity Report to the likelihood of material error affecting FP7 cost claims from 2010.
Der Risikobetrag wird hinsichtlich der Kostenaufstellungen zum RP7 für das Jahr 2009 als nicht wesentlich beurteilt, weshalb kein Vorbehalt geltend gemacht wird. Die GD Forschung weist in ihrem Jährlichen Tätigkeitsbericht jedoch nachdrücklich darauf hin, dass die Kostenaufstellungen zum RP7 ab 2010 in wesentlichem Ausmaß mit Fehlern behaftet sein dürften.
EUbookshop v2

However, the Court finds that the scope and scale of reservations made should have been greater in several areas, including in Cohesion where the Court considers that the Commission’s approach may lead to an underestimation of the amounts at risk.
Nach Ansicht des Hofes hätten allerdings Reichweite und Ausmaß der Vorbehalte in mehreren Bereichen größer ausfallen müssen, u. a. im Kohäsionsbereich, wo der Ansatz der Kommission nach dem Dafürhalten des Hofes möglicherweise zur Unterbewertung der risikobehafteten Beträge führt.
TildeMODEL v2018

However, the Court finds that the scope and scale of reservations made for the 2010 financial year should have been greater in several areas, including in Cohesion where the Court considers that the Commission’s approach may lead to an underestimation of the amounts at risk.
Nach Ansicht des Hofes hätten allerdings Reichweite und Ausmaß der Vorbehalte zum Haushaltsjahr 2010 in mehreren Bereichen größer ausfallen müssen, u. a. im Kohäsionsbereich, wo der Ansatz der Kommission nach dem Dafürhalten des Hofes möglicherweise zur Unterbewertung der risikobehafteten Beträge führt.
TildeMODEL v2018