Übersetzung für "Amongst the leaders" in Deutsch
There
was
real
doom
and
gloom
amongst
the
representatives
and
leaders
of
those
countries.
Unter
den
Vertretern
und
Führern
dieser
Länder
herrschte
regelrecht
Ratlosigkeit
und
Resignation.
Europarl v8
This
promises
us
great
suspense
and
high
emotion
amongst
the
race
leaders.
Das
verspricht
viel
Spannung,
starke
Emotionen
an
der
Laufspitze.
ParaCrawl v7.1
Does
he
really
feel
that
there
is
a
political
will
amongst
the
twelve
leaders
of
the
European
Community
to
deal
effectively
with
the
problems
facing
the
European
Community
and
its
monetary
policy?
Wir
begrüßen
die
Aufnahme
einer
Reihe
von
Kriterien,
die
eine
Neuorientierung
der
Entwicklungsprogramme
ermöglichen.
EUbookshop v2
Since
over
20
years
we
have
been
internationally
ranked
amongst
the
market
leaders
in
the
field
of
completed
modularized
solutions.
Seit
über
20
Jahren
zählen
wir
international
zu
den
Marktführern
im
Bereich
modularisierter
Komplettlösungen.
ParaCrawl v7.1
After
a
heated
debate,
these
and
other
topics
were
divided
amongst
the
individual
team
leaders.
Diese
und
weitere
Themen
wurden
durch
eine
hitzige
Diskussion
der
einzelnen
Teamleiter
untereinander
verteilt.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
complexes
amongst
the
European
leaders,
which
render
them
incapable
of
commenting
on
these
issues
for
fear
of
being
branded
neo-colonialists.
But
Michel
Rocard
himself,
far
from
considering
these
three
points
and
learning
lessons
from
them,
and
whilst
remaining
faithful
-
let
us
recognize
this
-
to
his
socialist
ideology,
proposes
a
policy
which
will
be
detrimental
to
the
nations
of
Europe
as
well
as
to
the
people
of
the
ACP
countries.
Und
Herr
Rocard
selbst,
weit
davon
entfernt,
diese
drei
Punkte
zu
erkennen
und
die
nötigen
Schlüsse
zu
ziehen,
schlägt
nun
-
in
treuer
Anlehnung
an
die
von
ihm
vertretene
sozialistische
Ideologie
-
eine
Politik
vor,
die
sowohl
den
europäischen
Nationen
als
auch
den
AKP-Staaten
nur
zum
Schaden
gereichen
kann.
Europarl v8
You
were
amongst
the
European
leaders
who
called
for
the
Convention
to
bring
the
EU
closer
to
the
citizens.
Sie
gehörten
zu
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union,
die
den
Konvent
aufgerufen
haben,
die
EU
den
Bürgern
näher
zu
bringen.
Europarl v8
He
was
also
amongst
the
leaders
of
the
Histadrut,
serving
on
its
comptroller
committee
between
1935
and
1940.
Er
war
auch
unter
den
Führern
der
Histadrut,
deren
Finanzen
er
als
Rechnungsprüfer
mit
Ausschussmitgliedern
zwischen
1935
und
1940
überwachte.
Wikipedia v1.0
It
failed
to
balance
its
budget
in
years
of
favourable
economic
activity
so
that
its
position
amongst
the
leaders
is
now
in
jeopardy.
Das
Land
hat
es
versäumt,
in
den
Jahren
günstiger
Wirtschaftskonjunktur
den
Haushalt
auszugleichen,
so
dass
sein
Platz
in
der
Spitzengruppe
jetzt
gefährdet
ist.
TildeMODEL v2018
But
it
is
also
essential
that
pressure
is
maintained
on
European
industry
to
be
amongst
the
world
leaders
on
efficiency
standards
so
that
they
can
maintain
a
strong
competitive
position
as
the
whole
world
market
moves
towards
greater
eco-efficiency.
Es
ist
jedoch
auch
wichtig,
den
Druck
auf
die
europäische
Industrie
aufrecht
zu
erhalten,
weiterhin
zu
den
weltweiten
Spitzenreitern
bei
Effizienzstandards
zu
zählen
und
damit
eine
starke
Wettbewerbsposition
einzunehmen,
wenn
auf
dem
gesamten
Weltmarkt
ein
Wandel
in
Richtung
Ökoeffizienz
vollzogen
wird.
TildeMODEL v2018
The
successes
and
potential
of
eGovernment
are
already
clearly
visible
with
several
EU
countries
ranking
amongst
the
world
leaders.
Die
Erfolge
und
das
Potenzial
elektronischer
Behördendienste
sind
bereits
in
mehreren
EU-Mitgliedstaaten,
die
zur
Weltspitze
zählen,
deutlich
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
Today,
EU
companies
are
amongst
the
world
leaders
in
developing
new
RES-E
technologies
and
the
introduction
of
this
impetus
to
increasing
RES-E
levels
will
allow
these
companies
to
maintain
and
even
improve
the
competitive
edge.
Schon
heute
nehmen
EU-Unternehmen
weltweit
eine
Spitzenstellung
bei
der
Entwicklung
neuer
EE-Technologien
ein,
und
der
zusätzliche
Impuls
zur
Anhebung
des
EE-Strom-Anteils
wird
es
den
Unternehmen
ermöglichen,
ihren
Wettbewerbsvorsprung
beizubehalten
oder
weiter
auszubauen.
TildeMODEL v2018
I
understood
you
to
say
that
it
had
been
agreed
amongst
the
leaders
of
the
political
groups
that
Wednesday
morning
would
be
treated
in
an
unusual
way,
that
there
would
be
a
specific
allocation
of
time
for
Wednesday
morning
for
the
Seitlinger
report.
Ich
glaube,
Sie
haben
gesagt,
die
Fraktionsvorsitzenden
hätten
untereinander
vereinbart,
daß
am
Mittwochvormittag
nicht
wie
üblich
verfahren,
sondern
eine
besondere
Redezeit
für
den
Bericht
Seitlinger
zugeteilt
werden
solle.
EUbookshop v2
He
was
amongst
the
leaders
of
the
Zionists
for
Zion
organisation,
which
opposed
the
British
Uganda
Programme,
a
plan
to
give
part
of
East
Africa
for
a
Jewish
homeland.
Er
gehörte
zu
den
Führungspersonen
der
Organisation
„Zionisten
für
Zion“,
welche
dem
britischen
Uganda-Plan
entgegenstand,
der
einen
jüdischen
Staat
in
Ostafrika
vorsah.
Wikipedia v1.0
Because
we
appreciate
and
depend
on
the
impetus,
the
motivation
and
ideals
of
each
band
member,
we
try
to
have
all
interests
of
the
band
represented
democratically
amongst
the
musical
leaders.
Da
wir
den
Elan,
die
Motivation
und
den
Idealismus,
den
jedes
Bandmitglied
einbringt
sehr
schätzen
und
darauf
angewiesen
sind,
möchten
wir
auch
in
der
Leitung
möglichst
alle
Interessen
auf
demokratische
Weise
vertreten
wissen.
WikiMatrix v1
The
current
situation
in
both
Switzerland
and
Iceland,
which
are
above
the
EU
mean
on
ten
and
11
indicators
respectively,
would
put
them
amongst
the
innovative
leaders.
Die
Schweiz
und
Island,
die
bei
10
bzw.
11
Indikatoren
über
dem
EU-Durchschnitt
liegen,
würden
in
der
aktuellen
Situation
zu
den
Innovationsführern
zählen.
EUbookshop v2
This
powerful
combination
of
materials
science
and
biotechnology
will
create
entirely
new
processes
and
industries
capable
of
putting
the
EU
amongst
the
world
leaders
in
the
nanotechnological
revolution.
Diese
leistungsstarke
Kombination
von
Materialwissenschaften
und
Nanobiotechnologie
wird
gänzlich
neue
Prozesse
und
Industrien
erzeugen,
die
die
EU
an
die
Weltspitze
der
nanotechnologischen
Revolution
bringen
werden.
EUbookshop v2
However,
German
enterprises
are
above
average
in
use
of
e-Business
applications
and
amongst
the
leaders
in
Europe
for
ecommerce
particularly
on
the
purchasing
side.
Deutsche
Unternehmen
nutzen
jedoch
überdurchschnittlich
eBusinessAnwendungen
und
belegen
bezüglich
der
Nutzung
von
eCommerce,
insbesondere
beim
Einkauf,
in
Europa
Spitzenpositionen.
EUbookshop v2
The
exceptional
levels
and
stability
of
purification
achieved
at
Sidmar
puts
this
installation
amongst
the
world
leaders.
Durch
die
außergewöhnlich
hohe
Klärleistung
und
Betriebsstabilität
ist
die
Anlage
bei
SIDMAR
zu
den
leistungsfähigsten
weltweit
zu
rechnen.
EUbookshop v2
So
we
do
have
to
have
this
kind
of
process
in
order
to
bring
the
work
of
Parliament,
the
work
of
the
Commission
and
the
work
of
the
Council
closer
together
and
to
agree
on
those
practical
measures
which
command
the
widest
possible
spread
of
support
both
geographically
and
politically
amongst
the
leaders
of
the
Community.
Im
Zeichen
der
von
uns
allen
gepriesenen
harmonischen
Entwicklung
erwartet
man
von
uns
einen
Aus
gleich
des
Gefälles
zwischen
den
Regionen,
vor
allem
aber
einen
Abbau
der
Rückständigkeit
in
den
weniger
begünstigten
Regionen.
EUbookshop v2
The
present
spate
of
reforms
in
the
People's
Republic
of
China
leads
back
to
the
end
of
1978
when
the
"reform
wing"
amongst
the
leaders
of
the
Communist
Party
of
China
(Central
Committee)
around
Deng
Xiaoping
was
the
leading
faction.
Die
gegenwärtige
Reformphase
in
der
Volksrepublik
China
geht
auf
die
Zeit
Ende
1978
zurück,
als
sich
der
"ReformFlügel"
innerhalb
der
Führungsspitze
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
(Zentralkomitee)
um
Deng
Xiaoping
durchsetzen
konnte.
EUbookshop v2