Übersetzung für "The leaders" in Deutsch
The
first
30
minutes
were
with
the
other
group
leaders.
Die
ersten
30
Minuten
gehörten
den
anderen
Fraktionsführern.
Europarl v8
Now
I
would
like
to
ask
the
leaders
of
the
political
groups
for
their
comments
and
remarks.
Jetzt
möchte
ich
die
Fraktionsvorsitzenden
um
ihre
Kommentare
und
Anmerkungen
bitten.
Europarl v8
The
arrest
of
the
two
leaders
of
the
opposition,
Mr
Mousavi
and
Mr
Karoubi,
is
the
most
obvious
proof
of
this.
Die
Festnahme
der
zwei
Oppositionsführer
Mousavi
und
Karoubi
ist
der
offenkundigste
Beweis
hierfür.
Europarl v8
The
group
leaders
did
indeed
take
part
in
the
Bureau's
discussion.
Die
Fraktionsvorsitzenden
haben
tatsächlich
an
der
Besprechung
des
Präsidiums
teilgenommen.
Europarl v8
So
the
G20
leaders
get
together
and
they
say
'What
is
the
solution?
Dann
kommen
die
G20-Führer
zusammen
und
sagen
"Was
ist
die
Lösung?
Europarl v8
It
seems
there
are
no
limits
for
the
leaders
of
the
euro
area.
Es
scheint,
als
gäbe
es
für
die
Führer
des
Euroraums
keine
Grenzen.
Europarl v8
We
hope
that
the
country's
leaders
will
be
bold
and
far-sighted.
Wir
hoffen,
dass
die
Führung
des
Landes
mutig
und
weitsichtig
sein
wird.
Europarl v8
Today's
young
people
are
the
leaders
of
tomorrow.
Die
jungen
Menschen
von
heute
sind
die
Entscheidungsträger
von
morgen.
Europarl v8
The
political
leaders
in
Kosovo
must
make
an
effort
to
get
things
done.
Auch
die
politisch
Verantwortlichen
im
Kosovo
müssen
sich
bemühen,
die
Dinge
umzusetzen.
Europarl v8
Indeed,
the
new
leaders
are
demonstrating
a
more
open
attitude.
Die
neuen
Führungskräfte
drücken
in
der
Tat
eine
offenere
Haltung
aus.
Europarl v8
The
leaders
of
the
European
Union
can
no
longer
evade
their
responsibilities.
Die
politischen
Führungskräfte
der
Europäischen
Union
können
sich
ihrer
Verantwortung
nicht
länger
entziehen.
Europarl v8
The
G20
leaders
expressed
their
renewed
commitment
to
reaching
a
swift
conclusion
of
the
Doha
Round.
Die
G20-Führer
bekundeten
erneut
ihre
Verpflichtung,
einen
schnellen
Abschluss
der
Doha-Runde
herbeizuführen.
Europarl v8
Equally,
we
need
to
choose
the
top
leaders
as
soon
as
possible,
and
not
to
waste
time.
Ebenso
müssen
die
Führungsämter
schnellstmöglich
und
ohne
Zeitverlust
besetzt
werden.
Europarl v8
The
leaders
of
European
states
pretend
that
nothing
is
going
on.
Die
europäischen
Staatsoberhäupter
tun,
als
ob
nichts
geschehen
würde.
Europarl v8
Following
heavy
military
intervention,
the
leaders
of
the
demonstrators
have
surrendered.
Die
Anführer
der
Demonstranten
haben
sich
nach
massivem
Militäreinsatz
ergeben.
Europarl v8
My
home
country,
Austria,
is
well
behind
the
leaders.
Mein
Heimatland
Österreich
liegt
im
Vergleich
zu
den
Spitzenreitern
weit
abgeschlagen.
Europarl v8
What
is
the
response
of
the
leaders
of
the
Council
and
the
Commission?
Wie
antwortet
die
Führung
des
Rates
und
der
Kommission
darauf?
Europarl v8
However,
this
is
also
the
responsibility
of
the
main
Ivorian
leaders.
Aber
dies
ist
auch
die
Pflicht
der
wichtigsten
ivorischen
Führungspersönlichkeiten.
Europarl v8
This
is
the
shared
responsibility
of
the
political
leaders
in
Albania.
Dies
ist
die
gemeinsame
Verantwortung
der
politischen
Führer
in
Albanien.
Europarl v8
The
leaders
of
Albania
must
act
now
for
the
benefit
of
their
people.
Die
Führer
Albaniens
müssen
jetzt
zum
Wohle
ihres
Volkes
handeln.
Europarl v8
The
meeting
with
the
Hamas
leaders
was
not
very
promising.
Das
Treffen
mit
den
Hamas-Führern
war
nicht
vielversprechend.
Europarl v8
These
criminal
acts
must
also
be
denounced
by
the
Albanian
leaders.
Die
Taten
müssen
auch
von
den
albanischen
Führern
immer
angeprangert
werden.
Europarl v8
The
EU's
leaders
were
conspicuous
by
their
absence.
Die
Führungskräfte
der
EU
glänzten
durch
ihre
Abwesenheit.
Europarl v8
Several
of
the
leaders
will
not
attend
this
meeting.
Mehrere
Führungspersönlichkeiten
werden
nicht
an
diesem
Gipfel
teilnehmen.
Europarl v8