Übersetzung für "Altogether" in Deutsch
Will
it
not
be
necessary,
in
the
end,
to
block
imports
of
Chinese
goods
altogether?
Wird
es
am
Ende
nicht
erforderlich
sein,
chinesische
Importe
ganz
zu
blockieren?
Europarl v8
However
this
does
not
mean
that
supplementary
financing
is
altogether
excluded.
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
daß
eine
Ergänzungsfinanzierung
völlig
ausgeschlossen
ist.
Europarl v8
I
say
that
is
another
question
altogether.
Ich
bin
der
Überzeugung,
daß
dies
ein
völlig
anderes
Thema
ist.
Europarl v8
Clearly
this
is
not
altogether
logical,
Commissioner!
Das
ist
natürlich
nicht
ganz
logisch,
Herr
Kommissar!
Europarl v8
Whether
or
not
it
is
efficient
is
another
matter
altogether.
Ob
es
auch
effizient
ist,
das
steht
auf
einem
ganz
anderen
Blatt.
Europarl v8
Perhaps
it
would
be
better
to
get
rid
of
the
system
altogether.
Man
sollte
das
ganze
System
vielleicht
besser
abschaffen.
Europarl v8
Let
me
make
an
altogether
separate
point
of
order.
Lassen
Sie
mich
noch
etwas
ganz
anderes
zur
Geschäftsordnung
sagen.
Europarl v8
Their
market
share
altogether
in
the
IP
was
14,2
%.
Ihr
Marktanteil
im
UZ
betrug
insgesamt
14,2
%.
DGT v2019
Environmentalism
is
altogether
too
important
to
be
left.
Der
Umweltschutz
ist
insgesamt
zu
wichtig,
um
den
Linken
überlassen
zu
werden.
Europarl v8
However,
whether
they
will
actually
do
what
we
want
is
another
matter
altogether.
Ob
sie
allerdings
tun,
was
wir
wollen,
ist
etwas
ganz
anderes.
Europarl v8
In
that
case
it
would
be
better
simply
to
give
up
the
idea
of
road
pricing
altogether.
In
diesem
Fall
wäre
es
besser,
auf
road
pricing
ganz
zu
verzichten.
Europarl v8
The
guarantee
covered
altogether
only
80
%
of
the
loan
amount.
Die
Bürgschaft
sicherte
insgesamt
nur
80
%
der
Darlehenssumme
ab.
DGT v2019
Others
want
to
do
away
with
the
Structural
Funds
altogether.
Andere
wollen
die
Strukturfonds
überhaupt
abschaffen.
Europarl v8