Übersetzung für "Also" in Deutsch

He also killed a policeman.
Außerdem hat er einen Polizisten getötet.
Europarl v8

I also have a related request, which is not really a question.
Ich habe diesbezüglich auch eine Bitte, die eigentlich keine Frage ist.
Europarl v8

This is also the reason why we will remain active.
Das ist auch der Grund, warum wir am Ball bleiben werden.
Europarl v8

That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
Europarl v8

I also see problems with implementing the proposed new regulation.
Darüber hinaus sehe auch ich Probleme bei der Umsetzung der vorgesehenen neuen Regelung.
Europarl v8

I also endorse the communication policy it calls for.
Ich bejahe auch die dort geforderte Kommunikationspolitik.
Europarl v8

However, communication also involves truth and clarity.
Nur, zur Kommunikation gehören auch Wahrheit und Klarheit.
Europarl v8

We also need a timetable for Macedonia.
Wir brauchen auch einen Zeitplan für Mazedonien.
Europarl v8

You also called on me to defend a vision of Europe.
Sie haben mich auch aufgefordert, eine Vision Europas zu verteidigen.
Europarl v8

Eurojust must also become a leading unit in European judicial cooperation.
Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Europarl v8

Some of your concerns have also been taken into account.
Einigen Ihrer Bedenken wurde ebenfalls Rechnung getragen.
Europarl v8

I also want to thank Renate Weber for her report and for the important contribution that she has made.
Außerdem möchte ich Renate Weber für ihren Bericht und ihren wichtigen Beitrag danken.
Europarl v8

I also welcome Jacques Barrot who unfortunately is leaving us.
Ich begrüße außerdem Jacques Barrot, der uns bedauerlicherweise verlässt.
Europarl v8

It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
Sie stützt sich auch auf die massenhafte Ausstellung russischer Pässe in diesen Gebieten.
Europarl v8

However, we Europeans are also open to criticism.
Gleichwohl müssen wir Europäer uns auch Kritik gefallen lassen.
Europarl v8

We also want to look at consumers' entitlements.
Wir wollen auch einen Blick auf die Ansprüche der Verbraucher werfen.
Europarl v8

Priority will be given to broadcasting in particular but also to opinion-forming services.
Insbesondere dem Rundfunk, aber auch meinungsbildenden Diensten wird Vorrang gegeben.
Europarl v8

Besides the telecommunications companies, other public enterprises must also be involved in duct-sharing.
Neben den TK-Unternehmen müssen aber auch öffentliche Unternehmen beim Ductsharing mit einbezogen werden.
Europarl v8

I also thank the Commissioner for the comments he made.
Ich möchte mich auch beim Kommissar für seine Ausführungen bedanken.
Europarl v8

The Commission also had a positive input.
Auch die Kommission hat einen positiven Beitrag geleistet.
Europarl v8