Übersetzung für "Allay fears" in Deutsch
At
the
same
time,
I
tried
to
allay
the
fears
and
anxieties
felt
by
many
people.
Gleichzeitig
versuchte
ich,
die
Ängste
und
Befürchtungen
vieler
Menschen
zu
beschwichtigen.
Europarl v8
I
do
not
know
if
I
can
allay
Mr
David's
fears.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
die
Befürchtungen
von
Herrn
David
beschwichtigen
kann.
Europarl v8
We
must
work
resolutely
and
systematically
to
allay
those
fears.
Diesen
Befürchtungen
müssen
wir
entschieden
und
konsequent
entgegentreten.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen
whether
you
can
allay
their
fears.
Ich
bin
gespannt,
ob
Sie
diese
Sorge
zerstreuen
können.
Europarl v8
I
want
to
allay
those
fears.
Ich
möchte
all
diese
Befürchtungen
zerstreuen.
TildeMODEL v2018
And
the
truth
is,
she's
gone
to
a
lot
of
trouble
to
allay
your
fears.
Sie
tat
alles,
um
Ihre
Ängste
zu
zerstreuen.
OpenSubtitles v2018
Did
you
come
all
the
way
here
just
to
allay
my
fears?
Du
bist
also
nur
hergekommen,
um
mich
zu
beruhigen?
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
allay
Senator
Duvall's
fears
that
we
might
act
peremptorily.
Ich
versuche
Senator
Duvalls
Ängste
zu
zerstreuen,
dass
wir
gebieterisch
agieren.
OpenSubtitles v2018
What
she
wants
to
do
is
allay
fears.
Was
sie
möchte,
ist
die
Angst
zu
nehmen.
ParaCrawl v7.1
I
am
pleased
to
allay
your
fears.
Ich
freue
mich,
dass
ich
Ihre
Befürchtungen
zerstreuen
kann.
ParaCrawl v7.1
We
have
to
allay
these
fears
and
the
Commission
has
indeed
done
so
in
its
communication.
Dieser
Befürchtung
müssen
wir
entgegnen,
und
dies
hat
die
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
auch
getan.
Europarl v8
Despite
a
few
positive
changes,
this
paper
does
not
do
enough
to
allay
these
fears.
Trotz
einiger
weniger
positiver
Änderungen
tut
dieses
Dokument
nicht
genug,
um
diese
Befürchtungen
zu
zerstreuen.
ParaCrawl v7.1
We
must
allay
the
fears
of
developing
countries
that
climate
protection
would
be
nothing
but
a
burden
for
them.
Die
Befürchtungen
der
Entwicklungsländer,
Klimaschutz
würde
nur
zu
ihren
Lasten
gehen,
müssen
ausgeräumt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
also
need
to
allay
fears
of
Germany
wanting
to
supervise
Europe’s
finances.
Und
wir
müssen
der
Befürchtung
entgegentreten,
Deutschland
suche
die
Rolle
eines
europäischen
Finanzaufsehers.
ParaCrawl v7.1
Rebecca
Keiser
from
the
National
Science
Foundation
tried
to
allay
fears
about
dirigisme.
Sorgen
vor
einem
staatlichen
Dirigismus
versucht
Rebecca
Keiser
von
der
National
Science
Foundation
zu
zerstreuen.
ParaCrawl v7.1
Allay
your
fears
of
a
DDoS
attack
with
purchase
of
a
dedicated
NTP
time
server
from
Galleon
Systems.
Zerstreuen
Sie
Ihre
Angst
vor
einer
DDoS-Attacke
mit
dem
Kauf
eines
dedizierten
NTP-Zeitserver
von
Galleon
Systems.
ParaCrawl v7.1