Übersetzung für "Allay fears" in Deutsch

At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Gleichzeitig versuchte ich, die Ängste und Befürchtungen vieler Menschen zu beschwichtigen.
Europarl v8

I do not know if I can allay Mr David's fears.
Ich weiß nicht, ob ich die Befürchtungen von Herrn David beschwichtigen kann.
Europarl v8

We must work resolutely and systematically to allay those fears.
Diesen Befürchtungen müssen wir entschieden und konsequent entgegentreten.
Europarl v8

It remains to be seen whether you can allay their fears.
Ich bin gespannt, ob Sie diese Sorge zerstreuen können.
Europarl v8

I want to allay those fears.
Ich möchte all diese Befürchtungen zerstreuen.
TildeMODEL v2018

And the truth is, she's gone to a lot of trouble to allay your fears.
Sie tat alles, um Ihre Ängste zu zerstreuen.
OpenSubtitles v2018

Did you come all the way here just to allay my fears?
Du bist also nur hergekommen, um mich zu beruhigen?
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to allay Senator Duvall's fears that we might act peremptorily.
Ich versuche Senator Duvalls Ängste zu zerstreuen, dass wir gebieterisch agieren.
OpenSubtitles v2018

What she wants to do is allay fears.
Was sie möchte, ist die Angst zu nehmen.
ParaCrawl v7.1

I am pleased to allay your fears.
Ich freue mich, dass ich Ihre Befürchtungen zerstreuen kann.
ParaCrawl v7.1

We have to allay these fears and the Commission has indeed done so in its communication.
Dieser Befürchtung müssen wir entgegnen, und dies hat die Kommission in ihrer Mitteilung auch getan.
Europarl v8

Despite a few positive changes, this paper does not do enough to allay these fears.
Trotz einiger weniger positiver Änderungen tut dieses Dokument nicht genug, um diese Befürchtungen zu zerstreuen.
ParaCrawl v7.1

We must allay the fears of developing countries that climate protection would be nothing but a burden for them.
Die Befürchtungen der Entwicklungsländer, Klimaschutz würde nur zu ihren Lasten gehen, müssen ausgeräumt werden.
ParaCrawl v7.1

We also need to allay fears of Germany wanting to supervise Europe’s finances.
Und wir müssen der Befürchtung entgegentreten, Deutschland suche die Rolle eines europäischen Finanzaufsehers.
ParaCrawl v7.1

Rebecca Keiser from the National Science Foundation tried to allay fears about dirigisme.
Sorgen vor einem staatlichen Dirigismus versucht Rebecca Keiser von der National Science Foundation zu zerstreuen.
ParaCrawl v7.1

Allay your fears of a DDoS attack with purchase of a dedicated NTP time server from Galleon Systems.
Zerstreuen Sie Ihre Angst vor einer DDoS-Attacke mit dem Kauf eines dedizierten NTP-Zeitserver von Galleon Systems.
ParaCrawl v7.1