Übersetzung für "Administration of the estate" in Deutsch
But
they
interned
him
at
his
residence
and
took
over
the
administration
of
the
estate.
Aber
sie
internierten
ihn
an
seinem
Wohnsitz
und
übernahmen
die
Verwaltung
des
Stands.
ParaCrawl v7.1
Pages
are
equipped
with
on-line
content
management
system
for
the
administration
of
the
real
estate
database.
Die
Seiten
sind
mit
einem
Online-Redaktionssystem
für
die
Verwaltung
der
Immobiliendatenbank
ausgestattet.
ParaCrawl v7.1
It
should
include
questions
relating
to
the
administration
of
the
estate
and
to
liability
for
the
debts
under
the
succession.
Es
sollte
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Nachlassverwaltung
und
der
Haftung
für
die
Nachlassverbindlichkeiten
umfassen.
DGT v2019
The
deceased’s
personal
representatives
(PRs)
are
responsible
for
the
administration
of
the
estate.
Die
persönlichen
Vertreter
(PR)
des
Verstorbenen
sind
für
die
Verwaltung
des
Nachlasses
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
We
support
you
in
the
settlement,
planning,
winding-up
and
administration
of
the
estate.
Wir
unterstützen
sie
in
der
Regelung,
Planung,
Liquidation
und
Verwaltung
des
Nachlasses.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
the
liquidator
in
the
main
proceedings
may
request
the
opening
of
secondary
proceedings
when
the
efficient
administration
of
the
estate
so
requires.
Aus
diesem
Grund
kann
der
Verwalter
des
Hauptverfahrens
die
Eröffnung
eines
Sekundärverfahrens
beantragen,
wenn
dies
für
die
effiziente
Verwaltung
der
Masse
erforderlich
ist.
JRC-Acquis v3.0
Main
insolvency
proceedings
and
secondary
insolvency
proceedings
can
contribute
to
the
efficient
administration
of
the
debtor's
insolvency
estate
or
to
the
effective
realisation
of
the
total
assets
if
there
is
proper
cooperation
between
the
actors
involved
in
all
the
concurrent
proceedings.
Diese
Verordnung
sollte
die
Gerichte
der
Mitgliedstaaten,
in
denen
Sekundärinsolvenzverfahren
eröffnet
worden
sind,
nicht
daran
hindern,
gegen
Mitglieder
der
Geschäftsleitung
des
Schuldners
Sanktionen
wegen
etwaiger
Pflichtverletzung
zu
verhängen,
sofern
diese
Gerichte
nach
nationalem
Recht
für
diese
Streitigkeiten
zuständig
sind.
DGT v2019
For
that
reason,
the
insolvency
practitioner
in
the
main
insolvency
proceedings
may
request
the
opening
of
secondary
insolvency
proceedings
where
the
efficient
administration
of
the
insolvency
estate
so
requires.
Dies
kann
der
Fall
sein,
wenn
die
Insolvenzmasse
des
Schuldners
zu
verschachtelt
ist,
um
als
Ganzes
verwaltet
zu
werden,
oder
weil
die
Unterschiede
in
den
betroffenen
Rechtssystemen
so
groß
sind,
dass
sich
Schwierigkeiten
ergeben
können,
wenn
das
Recht
des
Staates
der
Verfahrenseröffnung
seine
Wirkung
in
den
anderen
Staaten,
in
denen
Vermögensgegenstände
belegen
sind,
entfaltet.
DGT v2019
Secondary
insolvency
proceedings
may
also
hamper
the
efficient
administration
of
the
insolvency
estate.
Aus
diesem
Grund
kann
der
Verwalter
des
Hauptinsolvenzverfahrens
die
Eröffnung
eines
Sekundärinsolvenzverfahrens
beantragen,
wenn
dies
für
die
effiziente
Verwaltung
der
Masse
erforderlich
ist.
DGT v2019
In
practice
however,
secondary
proceedings
can
obstruct
both
the
effective
administration
of
the
estate
and
the
successful
reorganisation
of
a
company.
Sekundärverfahren
können
andererseits
aber
auch
eine
effiziente
Verwaltung
des
Schuldnervermögens
und
eine
erfolgreiche
Neuordnung
des
Unternehmens
erschweren,
da
ein
Teil
des
Vermögens
der
Kontrolle
des
Hauptinsolvenzverwalters
entzogen
ist.
TildeMODEL v2018
In
particular,
should
the
conflict
rules
be
confined
to
the
determination
of
heirs
and
their
rights
or
also
cover
the
administration
and
distribution
of
the
estate?
Sollten
sich
die
Kollisionsnormen
auf
die
Bestimmung
der
Erben
und
ihrer
Rechte
beschränken
oder
auch
die
Abwicklung
oder
Teilung
des
Nachlasses
einbeziehen?
TildeMODEL v2018
Enable
the
court
to
postpone
or
refuse
the
opening
of
secondary
proceedings
if
this
would
obstruct
the
effective
administration
of
the
estate
and
further
benefit
local
creditors.
Zudem
sollte
das
Gericht
die
Eröffnung
eines
Sekundärinsolvenzverfahrens
ablehnen
oder
vertagen
können,
wenn
ein
solches
Verfahren
einer
wirksamen
Verwaltung
der
Masse
entgegenstehen
würde
und
die
Vertagung
oder
Ablehnung
im
Interesse
der
einheimischen
Gläubiger
ist.
TildeMODEL v2018
Henry
IV
installed
Goslar's
first
imperial
vogt
as
his
representative
in
the
administration
of
the
royal
estate.
Heinrich
IV.
setzte
für
Goslar
den
ersten
Reichsvogt
als
seinen
Vertreter
in
der
Verwaltung
des
Königsgutes
ein.
WikiMatrix v1
By
1947
Friedrich
Wend
had
once
again
built
up
the
revenue
administration
of
the
main
estate,
Hertefeld,
while
his
son
Wend
re-established
the
agricultural
concerns.
Bis
1947
wurde
die
Rentei
des
Stammsitzes
Hertefeld
durch
Friedrich-Wend
wieder
aufgebaut,
während
sein
Sohn
Wend
die
landwirtschaftlichen
Höfe
wiederherstellte.
WikiMatrix v1
Having
an
office
in
Ireland
enabled
us
to
easily
visit
the
sister,
tell
her
the
news
in
person
and
gather
the
necessary
documents
required
to
begin
the
administration
of
the
estate.
Mit
einem
Büro
in
Irland
konnten
wir
die
Schwester
leicht
besuchen,
ihr
die
Neuigkeiten
persönlich
mitteilen
und
die
notwendigen
Unterlagen
sammeln,
um
die
Verwaltung
des
Nachlasses
zu
beginnen.
ParaCrawl v7.1
Claims
are
accepted
12
years
from
the
date
on
which
the
administration
of
the
estate
is
completed
and
interest
will
be
paid
on
the
money
held.
Ansprüche
werden
12
Jahre
ab
dem
Datum
akzeptiert,
an
dem
die
Verwaltung
des
Nachlasses
abgeschlossen
ist,
und
das
gehaltene
Geld
wird
verzinst.
ParaCrawl v7.1
What,
for
instance,
might
happen
if
there
is
a
beneficiary
of
whom
you
are
unaware,
the
administration
of
the
estate
is
completed,
and
later
a
beneficiary
emerges
demanding
a
share
of
the
deceased’s
estate?
Was
kann
beispielsweise
passieren,
wenn
ein
Begünstigter,
von
dem
Sie
nichts
wissen,
die
Verwaltung
des
Nachlasses
abgeschlossen
ist
und
später
ein
Begünstigter
entsteht,
der
einen
Anteil
am
Nachlass
des
Verstorbenen
verlangt?
ParaCrawl v7.1
In
January
2018,
students
at
the
Heinz-Brandt-Schule
along
with
Katharina
Gerszewski
(Ort
des
Gegen
e.
V./
Association
for
the
administration
of
the
Annette
Wehrmann
Estate)
embarked
on
an
artistic
and
creative
examination
of
Annette
Wehrmann’s
(1961–2010)
work.
Im
Januar
2018
begaben
sich
SchülerInnen
der
Heinz-Brandt-Schule
zusammen
mit
Katharina
Gerszewski
(Ort
des
Gegen
e.
V.
/
Verein
zur
Nachlassverwaltung
von
Annette
Wehrmann)
in
eine
künstlerisch-kreative
Auseinandersetzung
mit
Annette
Wehrmanns
(1961–2010)
Arbeiten.
ParaCrawl v7.1
On
behalf
of
the
heirs,
we
ensure
that
the
administration
of
the
estate
will
be
handled
correctly
and
in
accordance
with
the
law,
including
observance
of
all
deadlines.
Wir
sorgen
im
Namen
der
Erben
dafür,
dass
die
Verwaltung
des
Nachlasses
ordnungsgemäß
und
in
Einklang
mit
dem
Gesetz,
einschließlich
der
Einhaltung
aller
Fristen,
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
PRs’
duties
and
responsibilities
The
PRs
have
a
number
of
legal
and
administrative
duties
and
obligations
during
the
administration
of
the
estate.
Die
PRs
haben
eine
Reihe
von
rechtlichen
und
administrativen
Aufgaben
und
Pflichten
während
der
Verwaltung
des
Nachlasses.
ParaCrawl v7.1
It
may
interest
you
to
know
that
even
where
you
are
one
of
the
persons
suitably
entitled
to
obtain
the
letter
of
administration
of
the
deceased’s
estate,
the
law
does
not
make
it
automatic
for
you
and
other
proposed
administrators
to
meddle
with
the
estate
of
the
deceased
in
any
manner
without
the
Letter
of
Administration
obtained.
Doing
so
may
cause
you
to
be
prosecuted
for
both
civil
and
criminal
liabilities.
Es
kann
Sie
wissen,
interessieren,
dass
auch
dann,
wenn
Sie
eine
der
Personen
sind
in
geeigneter
Weise
berechtigt,
den
Brief
der
Verwaltung
des
Verstorbenen
Nachlass
zu
erhalten,
das
Gesetz
nicht
machen
automatische
für
Sie
und
andere
vorgeschlagene
Administratoren
mit
dem
Nachlass
des
Verstorbenen
in
irgendeiner
Art
und
Weise
ohne
den
Brief
der
Verwaltung
an
einmischen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Unless
the
estate
is
classed
as
a
‘small
estate’
(i.e.,
less
than
£5,000)
a
grant
of
representation
must
usually
be
obtained
from
the
court
before
the
administration
of
the
estate
can
be
undertaken
by
the
PRs.
Sofern
der
Nachlass
nicht
als
"kleiner
Nachlass"
(dh
weniger
als
£
5,000)
eingestuft
wird,
muss
in
der
Regel
eine
gerichtliche
Vertretung
vor
Gericht
eingeholt
werden,
bevor
die
Verwaltung
des
Nachlasses
von
den
PRs
durchgeführt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1