Übersetzung für "Additional period of time" in Deutsch
However,
such
rinsing
operation
requires
an
additional
period
of
time.
Ein
solcher
Spülvorgang
erfordert
jedoch
zusätzliche
Zeit.
EuroPat v2
This
shall
not
apply
if
the
additional
period
of
time
is
unreasonably
long.
Dies
gilt
nicht,
wenn
die
vorstehende
Nachfrist
unangemessen
lang
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
clear
that
we
shall
not
be
able
to
postpone
this
date
and
allow
an
additional
period
of
time
for
the
transition
to
a
responsible
system
of
animal
welfare.
Es
ist
offensichtlich,
dass
wir
diesen
Termin
nicht
aufschieben
und
nicht
mehr
Zeit
für
den
Übergang
zu
einem
verantwortlichen
System
des
Tierschutzes
ansetzen
können.
Europarl v8
However
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
shall
have
an
additional
period
of
time
of
three
years
within
which
to
comply
with
this
Directive.
Dem
Königreich
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
wird
jedoch
eine
zusätzliche
Frist
von
drei
Jahren
eingeräumt,
um
dieser
Richtlinie
nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0
Where
the
requesting
country
needs
an
additional
period
of
time
before
it
fulfils
the
conditions
laid
down
in
Article
14(2),
it
may
ask
the
Commission
to
postpone
the
decision
referred
to
in
Article
18(1)
accordingly.
Benötigt
dieses
Land
eine
zusätzliche
Frist,
um
die
Bedingungen
nach
Artikel
14
Absatz
2
zu
erfuellen,
so
kann
es
die
Kommission
ersuchen,
den
Beschluss
nach
Artikel
18
Absatz
1
entsprechend
aufzuschieben.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
Kingdom
of
Spain
and
the
Portuguese
Republic
shall
have
an
additional
period
of
time
of
two
years
within
which
to
comply
with
this
Directive.
Dem
Königreich
Spanien
und
der
Portugiesischen
Republik
wird
jedoch
eine
zusätzliche
Frist
von
zwei
Jahren
eingeräumt,
um
dieser
Richtlinie
nachzukommen.
JRC-Acquis v3.0
On
the
basis
of
those
difficulties
and
in
order
to
provide
those
counterparties
with
an
additional
period
of
time
to
finalise
the
necessary
clearing
arrangements
it
is
appropriate
to
postpone
the
dates
on
which
the
clearing
obligation
takes
effect
for
counterparties
within
Category
3.
Aufgrund
der
genannten
Schwierigkeiten
und
um
den
betreffenden
Gegenparteien
eine
zusätzliche
Frist
für
den
Abschluss
der
erforderlichen
Clearingvereinbarungen
einzuräumen,
ist
es
angebracht,
die
Termine,
an
denen
die
Clearingpflicht
für
die
Gegenparteien
der
Kategorie 3
wirksam
wird,
zu
verschieben.
DGT v2019
Furthermore,
the
additional
period
of
time
between
the
provisional
and
definitive
phases
was
not
sufficient
to
allow
the
Commission
to
consider
this
large
number
of
requests.
Wie
in
Erwägungsgrund 47
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt,
hätte
die
Ermittlung
bei
einer
solch
großen
Zahl
von
Anträgen
eine
zu
große
Belastung
dargestellt,
sodass
die
Untersuchung
nicht
innerhalb
der
in
der
Grundverordnung
festgelegten
Frist
hätte
abgeschlossen
werden
können.
DGT v2019
Cambodia
underlines
that
an
additional
period
of
time
is
important
to
maintain
the
momentum
of
the
Cambodian
bicycle
industry
and
for
new
projects
to
take
effect,
notably
in
the
field
of
promoting
investments
in
other
ASEAN
members
which
will
help
to
meet
the
needs
of
the
Cambodian
bicycle
industry
with
regard
to
quality
and
price
of
the
bicycle
parts.
Kambodscha
weist
darauf
hin,
dass
eine
zusätzliche
Frist
wichtig
ist,
um
die
Dynamik
der
kambodschanischen
Fahrradindustrie
aufrechtzuerhalten
und
damit
insbesondere
im
Bereich
der
Förderung
von
Investitionen
in
anderen
ASEAN-Mitgliedstaaten
neue
Projekte
wirksam
werden
können,
die
dazu
beitragen
werden,
den
Bedarf
der
kambodschanischen
Fahrradindustrie
in
Bezug
auf
Qualität
und
Preis
der
Fahrradteile
zu
decken.
DGT v2019
Therefore,
a
rule
which
grants
an
additional
reasonable
period
of
time
to
the
trader
in
certain
circumstances
should
be
provided
for
in
this
Directive.
Daher
sollte
in
dieser
Richtlinie
eine
Vorschrift
vorgesehen
werden,
mit
der
dem
Unternehmer
unter
bestimmten
Umständen
eine
zusätzliche
angemessene
Frist
gewährt
wird.
DGT v2019
In
addition
to
the
consumer’s
right
to
terminate
the
contract
where
the
trader
has
failed
to
fulfil
his
obligations
to
deliver
the
goods
in
accordance
with
this
Directive,
the
consumer
may,
in
accordance
with
the
applicable
national
law,
have
recourse
to
other
remedies,
such
as
granting
the
trader
an
additional
period
of
time
for
delivery,
enforcing
the
performance
of
the
contract,
withholding
payment,
and
seeking
damages.
Neben
dem
Recht
des
Verbrauchers,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
der
Unternehmer
seiner
Pflicht
zur
Lieferung
der
Waren
gemäß
dieser
Richtlinie
nicht
nachkommt,
kann
der
Verbraucher
gemäß
den
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
andere
Rechtsbehelfe
in
Anspruch
nehmen,
beispielsweise
dem
Unternehmer
eine
zusätzliche
Lieferfrist
gestatten,
die
Erfüllung
des
Vertrags
durchsetzen,
Zahlungen
zurückhalten
und
Schadensersatz
verlangen.
DGT v2019
As
regards
the
request
for
an
additional
period
of
time
of
the
derogation
submitted
in
2002
and
running
until
31
December
2007
for
3000
tons
of
sugar
products
both
for
2009
and
2010,
Article
37(2)
of
Annex
III
to
Decision
2001/822/EC
provides
that
the
same
rules
as
for
new
derogations
shall
apply
to
requests
for
extension.
Was
den
Antrag
auf
Verlängerung
der
2002
beantragten
und
bis
31.
Dezember
2007
befristeten
Ausnahmeregelung
für
3000
Tonnen
Zuckererzeugnisse
um
einen
zusätzlichen
Zeitraum
für
die
Jahre
2009
und
2010
betrifft,
so
gelten
gemäß
Anhang
III
Artikel
37
Absatz
2
des
Beschlusses
2001/822/EG
für
Anträge
auf
Verlängerung
die
gleichen
Regeln
wie
für
neue
Ausnahmeanträge.
DGT v2019
By
1
January
2014,
the
notifier
should
submit
a
report
to
the
Commission
providing
information
on
the
implementation
during
the
additional
period
of
time
granted
by
this
decision
of
the
measures
set
out
in
the
Annex
to
Decisions
2007/305/EC
and
2007/306/EC,
as
well
as
in
Article
1(1)
of
Decision
2007/307/EC.
Der
meldende
Unternehmer
sollte
der
Kommission
bis
zum
1.
Januar
2014
einen
Bericht
über
die
Durchführung
der
im
Anhang
der
Entscheidungen
2007/305/EG
und
2007/306/EG
sowie
in
Artikel
1
Absatz
1
der
Entscheidung
2007/307/EG
festgelegten
Maßnahmen
während
des
zusätzlichen,
mit
dem
vorliegenden
Beschluss
gewährten
Zeitraums
vorlegen.
DGT v2019
Where
the
trader
has
failed
to
fulfil
his
obligation
to
deliver
the
goods
at
the
time
agreed
upon
with
the
consumer
or
within
the
time
limit
set
out
in
paragraph
1,
the
consumer
shall
call
upon
him
to
make
the
delivery
within
an
additional
period
of
time
appropriate
to
the
circumstances.
Ist
der
Unternehmer
seiner
Pflicht
zur
Lieferung
der
Waren
zu
dem
mit
dem
Verbraucher
vereinbarten
Zeitpunkt
oder
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
nicht
nachgekommen,
so
fordert
ihn
der
Verbraucher
auf,
die
Lieferung
innerhalb
einer
den
Umständen
angemessenen
zusätzlichen
Frist
vorzunehmen.
DGT v2019
If
the
trader
fails
to
deliver
the
goods
within
that
additional
period
of
time,
the
consumer
shall
be
entitled
to
terminate
the
contract.
Liefert
der
Unternehmer
die
Waren
nicht
innerhalb
dieser
zusätzlichen
Frist,
so
ist
der
Verbraucher
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten.
DGT v2019
A
seller
may
terminate
in
a
case
of
delay
in
performance
which
is
not
in
itself
fundamental
if
the
seller
gives
a
notice
fixing
an
additional
period
of
time
of
reasonable
length
for
performance
and
the
buyer
does
not
perform
within
that
period.
Der
Verkäufer
kann
im
Fall
einer
verspäteten
Erfüllung,
die
nicht
als
solche
als
wesentlich
anzusehen
ist,
den
Vertrag
beenden,
wenn
er
dem
Käufer
in
einer
Mitteilung
eine
angemessene
Nachfrist
zur
Erfüllung
setzt
und
der
Käufer
nicht
innerhalb
dieser
Frist
erfüllt.
TildeMODEL v2018
The
invention
relates
to
a
mixture
for
the
oxidative
dyeing
of
human
or
animal
hair,
which
is
prepared
immediately
before
application
by
mixing
an
oxidant
and
a
dye
base
in
cream,
gel
or
powder
form
containing
at
least
one
oxidation
dye,
and
is
adjusted
to
a
pH
value
in
the
range
from
8.0
to
10.5,
and
to
a
method
for
the
redyeing
of
dyed
hair,
in
which
a
hair
dye
which
in
the
ready-to-use
state
has
a
pH
value
in
the
range
between
8.0
to
10.5
is
prepared
from
an
oxidant
and
a
dye
base
in
powder,
cream
or
gel
form
containing
at
least
one
oxidation
dye,
which
then
is
applied
to
the
regrowth
of
the
hair
that
is
to
be
redyed
and
made
to
act
thereon
for
a
given
period
of
time,
and
then
is
combed
into
the
already-dyed
hair
lengths
and
ends
where
it
is
made
to
act
for
an
additional
given
period
of
time,
and
lastly
is
washed
out.
Die
Erfindung
betrifft
ein
Mittel
für
die
oxidative
Färbung
von
menschlichen
oder
tierischen
Haaren,
welches
unmittelbar
vor
der
Anwendung
durch
Vermischen
einer,
wenigstens
einen
Oxidationsfarbstoff
enthaltenden
creme-,
gel-
oder
pulverförmigen
Farbgrundlage
und
eines
Oxidationsmittels
hergestellt
und
auf
einen
pH-Wert
im
Bereich
von
8,0
bis
10,5
eingestellt
ist,
sowie
ein
Verfahren
zum
Nachfärben
von
gefärbtem
Haar,
bei
welchem
aus
einer,
wenigstens
einen
Oxidationsfarbstoff
enthaltenden
creme-,
gel-
oder
pulverförmigen
Farbgrundlage
und
einem
Oxidationsmittel
ein
in
gebrauchsfertigem
Zustand
einen
pH-Wert
im
Bereich
zwischen
8,0
bis
10,5
aufweisendes
Haarfärbemittel
aufbereitet
wird,
welches
dann
auf
den
Nachwuchs
der
nachzufärbenden
Haare
aufgetragen
und
dort
für
eine
vorgegebene
Zeitdauer
zur
Einwirkung
gebracht
und
anschließend
in
die
bereits
gefärbten
Haarlängen
und
-spitzen
durchgekämmt
und
dort
eine
weitere
vorgegebene
Zeitdauer
zur
Einwirkung
gebracht
und
schließlich
ausgewaschen
wird.
EuroPat v2
Austria
may
grant
an
additional
period
of
time
expiring
on
1
January
1998
to
certain
establishments
on
condition
that
these
establishments
have
submitted
to
the
competent
authority
a
request
to
this
effect
before
1
April
1995.
Österreich
kann
bestimmten
Betrieben
eine
zusätzliche
Frist
bis
zum
1.
Januar
1998
gewähren,
vorausgesetzt,
diese
Be
triebe
haben
bei
der
zuständigen
Behörde
vor
dem
1.
April
1995
einen
entsprechenden
Antrag
gestellt.
EUbookshop v2
Austria
shall
submit
to
the
Commission
before
1
July
1995
the
list
of
the
establishments
for
which
it
is
intended
that
an
additional
period
of
time
be
granted.
Österreich
übermittelt
der
Korn-
·
mission
vor
dem
1.
Juli
1995
eine
Liste
der
Betriebe,
denen
eine
zusätzliche
Frist
gewährt
werden
soll.
EUbookshop v2
If
the
Orderer
has
failed
to
render
the
agreed
payment
within
a
suitable
additional
period
of
time,
but
at
the
latest
within
one
month
after
it
has
become
due,
the
Supplier
may
declare
cancellation
of
the
agreement
by
means
of
written
announcement
and
demand
indemnity
form
the
Orderer.
Hat
der
Besteller
die
vereinbarte
Zahlung
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Nachfrist,
spätestens
aber
innerhalb
eines
Monats
nach
Fälligkeit
erbracht,
darf
der
Lieferant
durch
schriftliche
Mitteilung
die
Aufhebung
des
Vertrages
erklären
und
Schadensersatz
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
unsuccessful
subsequent
performance,
the
Customer
may,
upon
the
lapse
of
an
adequate
additional
period
of
time
set
by
it,
rescind
the
contract
or
reduce
the
purchase
price.
Schlägt
die
Nacherfüllung
fehl
oder
verweigern
wir
sie,
kann
der
Auftraggeber
nach
erfolglosem
Ablauf
einer
angemessenen
Frist
vom
Vertrag
zurücktreten
oder
den
Kaufpreis
mindern.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
in
the
event
of
a
late
delivery,
Quaker
Chemical
must
be
formally
declared
to
be
in
default
and
be
granted
a
reasonable
additional
period
of
time
to
satisfy
its
obligations.
Daher
ist
Quaker
Chemical
im
Falle
einer
verspäteten
Lieferung
in
Verzug
zu
setzen
und
ist
Quaker
Chemical
eine
angemessene
zusätzliche
Frist
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
zu
gewähren.
ParaCrawl v7.1