Übersetzung für "Actively engaged with" in Deutsch

OHCHR has been actively engaged with civil society for many years.
Das OHCHR arbeitet seit vielen Jahren aktiv mit der Zivilgesellschaft zusammen.
MultiUN v1

To this end, the Commission will continue to be actively engaged with all stakeholders.
Zu diesem Zweck wird die Kommission weiterhin aktiv mit allen Beteiligten zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018

Caleb is not only violent, he is actively engaged with a cult.
Caleb ist nicht nur gewalttätig, er ist auch in einer Sekte.
OpenSubtitles v2018

He is actively engaged with the rheinkolleg e.v. in Speyer.
Er engagiert sich langjährig für das rheinkolleg e.V. in Speyer.
WikiMatrix v1

Plexus is actively engaged with the following industry associations:
Plexus engagiert sich aktiv bei den folgenden Branchenverbänden:
CCAligned v1

In doing this we are actively engaged with the following organisations:
Dazu engagieren wir uns aktiv in folgenden Organisationen:
ParaCrawl v7.1

Since 2002, Marcel Worms has been actively engaged with the piano works of Federico Mompou.
Seit 2002 engagiert sich Marcel Worms für die Klavierwerke von Federico Mompou.
ParaCrawl v7.1

As a non-permanent member of the UN Security Council, Germany will remain actively engaged with these issues.”
Deutschland wird als nichtständiges Mitglied des VN-Sicherheitsrates aktiv mit diesen Fragen befasst bleiben.“
ParaCrawl v7.1

According to the human rights documents currently in force in Europe, children are fully and actively engaged citizens with their own rights.
Gemäß den derzeit in Europa geltenden Menschenrechtsdokumenten sind Kinder vollständig und aktiv am Leben teilnehmende Bürger mit eigenen Rechten.
Europarl v8

When it comes to the Google Books settlement, the Commission has been actively engaged in consultations with European publishers and with Google.
Im Hinblick auf das "Google Book Settlement" war die Kommission aktiv an Beratungen mit europäischen Verlegern und mit Google beteiligt.
Europarl v8

Alongside the Moldovan government, we have actively engaged with the population living in the Transnistrian region via small-scale projects, mostly in the social area.
Zusammen mit der Regierung Moldawiens haben wir über kleinere Projekte, überwiegend im sozialen Bereich, aktiv das Gespräch mit der in der transnistrischen Region lebenden Bevölkerung gesucht.
Europarl v8

I have been very actively engaged with Member States and allies and the NATO Secretary-General in order to reinforce EU-NATO relations.
Ich habe mich zusammen mit Mitgliedstaaten und Verbündeten und dem NATO-Generalsekretär aktiv dafür eingesetzt, die Beziehungen zwischen der EU und der NATO zu stärken.
Europarl v8

In parallel, I have actively engaged with the Chinese authorities to give them advance warning wherever possible, to urge them to provide concrete evidence that the measures they have put in place are having an effect, and to explore whether they cannot do more and indeed to urge them to do so.
Parallel dazu habe ich mich aktiv bei den chinesischen Behörden wo immer möglich warnend geäußert, um sie zu bewegen, konkrete Beweise zu liefern, dass ihre Maßnahmen Wirkung zeigen, und zu ergründen, ob sie nicht mehr tun können, und sie tatsächlich zu zwingen, mehr zu unternehmen.
Europarl v8

The Commission supports China's recent efforts to take greater account of environmental considerations and is actively engaged with China on ways to develop further environmental cooperation including technical assistance in the area of trade and the environment.
Die Kommission unterstützt die jüngsten Bemühungen Chinas, ökologische Gesichtspunkte stärker zu berücksichtigen, und setzt sich gemeinsam mit China aktiv für Möglichkeiten ein, die Zusammenarbeit im Umweltbereich weiterzuentwickeln, wozu auch die technische Unterstützung im Bereich Handel und Umwelt zählt.
Europarl v8

Parts of the industry are actively engaged and cooperating with users (e.g. on accessible digital television) but too many are watching from the sidelines.
Dabei haben sich Teile der Branche aktiv engagiert und arbeiten mit den Nutzern zusammen (z. B. beim barrierefreien Digitalfernsehen), aber zu viele Akteure stehen noch abwartend am Rand.
TildeMODEL v2018

To this end, the Commission will continue to be actively engaged with all stakeholders, including the science community, libraries and the internet-literate public at large.
Dazu wird die Kommission weiterhin aktiv das Gespräch mit allen Beteiligten suchen, mit Wissenschaftlern, Bibliotheken und der gesamten internetinteressierten Öffentlichkeit.
TildeMODEL v2018

The monitoring role established for civil society in recent EU trade agreements offers an excellent precedent here, but civil society should also be fully and actively engaged, with due regard for transparency, at each stage of the negotiations for FTAs, EPAs and PCAs, before these are concluded.
Die Kontrollfunktion, die der Zivilgesellschaft in den jüngsten Handelsabkommen der EU Zivilgesellschaft zukommt, ist hierfür ein hervorragendes Beispiel, aber die Zivilgesellschaft sollte in jedem Stadium der Verhandlungen über Freihandelsabkommen, Wirtschaftspartnerschaftsabkommen und Partnerschafts- und Kooperationsabkommen unter angemessener Berücksichtigung der Transparenz umfassend und aktiv mitwirken, bevor diese abgeschlossen worden sind.
TildeMODEL v2018

The Commission is now actively engaged in negotiations with the US to develop a new legal framework for transatlantic air transport.
Die Kommission befindet sich in aktiven Verhandlungen mit den USA, um einen neuen Rechtsrahmen für den transatlantischen Luftverkehr zu entwickeln.
TildeMODEL v2018

The Commission informed the Council that the Veterinary Committee would be meeting that week to consider the slaughter plan presented by the United Kingdom and that the Commission was actively engaged in discussion with the United Kingdom with the aim of drawing up a framework plan envisaging a phased lifting of the embargo.
Die Kommission wies darauf hin, daß der Veterinärausschuß noch in derselben Woche zusammentrete, um ein vom Vereinigten Königreich vorgelegtes Schlachtungsprogramm zu prüfen, und erklärte, daß die Kommission ihre Verhandlungen mit dem Vereinigten Königreich im Hinblick auf die Erstellung eines Rahmenprogramms, das eine schrittweise Aufhebung des Ausfuhrverbots ermöglichen würde, zügig fortsetzen werde.
TildeMODEL v2018

The EU Member States are actively engaged in discussions with their financial partners in these fora and actively promote European positions.
Die Mitgliedstaaten der EU leisten einen aktiven Beitrag zu den Gesprächen in diesen Gremien und zur Förderung der europäischen Vorstellungen.
TildeMODEL v2018

It is actively engaged with Member States in discussing the soil-related measures in the Resource Efficiency Roadmap45, the CAP and Regional Policy.
Sie erörtert mit den Mitgliedstaaten aktiv die im Rahmen des Fahrplans für ein ressourcenschonendes Europa45, der GAP und der Regionalpolitik vorgesehenen bodenbezogenen Maßnahmen.
TildeMODEL v2018