Übersetzung für "Accuse for" in Deutsch

I do not accuse God for my tribulations.
Ich beschuldige Gott nicht für meine Nöte.
ParaCrawl v7.1

I accuse myself for making her unhappy.
Ich beschuldige mich dafür, sie unglücklich zu machen.
CCAligned v1

O Prophet, when believing women come to you and swear on oath that they will not associate anything with God, nor steal, nor fornicate, nor kill their children, nor accuse others for what they have fabricated themselves, nor disobey you in any rightful thing, then you should accept their allegiance, and ask forgiveness of God for them.
O Prophet, wenn gläubige Frauen zu dir kommen, um dir Treue zu geloben, daß sie Gott nichts beigesellen, nicht stehlen, keinen Ehebruch begehen, ihre Kinder nicht töten, keine Verleumdung vorbringen, die sie vor ihren eigenen Händen und Füßen erdichten, und gegen dich nicht ungehorsam sind in dem, was recht ist, dann nimm ihr Treueversprechen an und bitte Gott für sie um Vergebung.
Tanzil v1

The answer is not easy, but let us not just accuse Muslims, let us also accuse ourselves for these countries where this is happening, and this should make us feel ashamed.
Die Antwort darauf ist nicht einfach, aber beschuldigen wir nicht die Muslime, klagen wir uns selbst wegen dieser Länder an, in denen das geschieht und wofür wir uns schämen müssen.
ParaCrawl v7.1

We survivors of Auschwitz have the right to accuse, and for our murdered families, we have the duty to do so.
Wir Überlebende von Auschwitz haben das Recht zu klagen und auch für unsere ermordeten Familien die Pflicht zur Klage.
ParaCrawl v7.1

When we have sinned we may come to Him because He is merciful, but also difficulties and problems can close us from God in that we then judge or accuse God for our situation.
Wenn wir gesündigt haben, dürfen wir zu Ihm kommen, weil er barmherzig ist, aber auch die Schwierigkeiten und Probleme können uns vor Gott verschliessen indem wir Gott dann beschuldigen oder ihn für unsere Situation machen verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Finally, those who attack Falun Gong sometimes accuse practitioners for not doing this or that well.
Schließlich klagen diejenigen, die Falun Gong verfolgen, die Praktizierenden manchmal an, dieses oder jenes nicht gut zu tun.
ParaCrawl v7.1

While the more powerful states condemn and accuse WikiLeaks, Unesco, for diplomatic reasons, has refrained from comment.
Während die gewichtigen Staaten aber die Enthüllungsaktionen von WikiLeaks verurteilen und anklagen, behält sich die UNESCO aus diplomatischen Gründen jeglichen Kommentar vor.
ParaCrawl v7.1

It is hard to accuse people for behaviour that one would also probably have in the same situation.
Es ist schwierig den Menschen ein Verhalten zum Vorwurf zu machen, das man in einer ähnlichen Situation wahrscheinlich selber an den Tag legen würde.
ParaCrawl v7.1

Clearly Vladimir Putin continues to be in charge in the region, the conservative daily Frankfurter Allgemeine Zeitung comments: "There are some things you can't accuse Putin of, for example leaving his negotiating partners in the dark about what a Russian ceasefire looks like.
Damit kontrolliert Wladimir Putin weiterhin die Lage, analysiert die konservative Frankfurter Allgemeine Zeitung: "Eines kann man Putin nicht vorwerfen: dass er seine Verhandlungspartner darüber im Unklaren gelassen hätte, wie ein russischer Waffenstillstand aussieht.
ParaCrawl v7.1

We accuse for the screams within ourselves, which we are still suppressing to this day so that we can be accepted as “normal people”.
Wir klagen über das Schreien in uns selbst, welches wir auch heute noch unterdrücken, um als „normale Menschen“ gelten zu können.
ParaCrawl v7.1

At last we know the plan of Amanda, What is planning for her wedding day, between 5 weeks: to accuse Victoria Grayson for killing Emily Thorne.
Endlich wissen wir den Plan von Amanda, Was für die Hochzeit plant, zwischen 5 Wochen: Victoria Grayson zu beschuldigen, für das Töten von Emily Thorne.
ParaCrawl v7.1

European politicians accuse Russia for everything that goes wrong in the EU, the pro-Russian daily Duma fumes:
Europäische Politiker machen Russland für alles verantwortlich, was in der EU schief läuft, kritisiert die prorussische Tageszeitung Duma:
ParaCrawl v7.1

No one can accuse EU Commissioner for Internal Market and Services Charlie McCreevy of excessive subtlety, but his current escapades set new benchmarks.
Niemand kann dem EU-Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen Charlie McCreevy übertriebene Feinfühligkeit vorwerfen, doch seine neuesten Eskapaden sprengen alle Dimensionen.
ParaCrawl v7.1

They accuse the West for putting carbon dioxide, and therefore we have to pay for our damage and the floo-ding.
Sie beschuldigen den Westen, Kohlendioxid eingebracht zu haben, und deshalb müssen wir für unseren Schaden und den Schaden zahlen.
ParaCrawl v7.1

On another occasion he said that the Palestinian leadership would continue with the negotiations until the nine months allotted for them were over, so that Israel and the United States would not be able to accuse the Palestinians for their failure.
Bei einer anderen Gelegenheit erklärte er, die palästinensische Führung wolle die Verhandlungen bis Ende der neunmonatigen Verhandlungsperiode fortführen, damit die Vereinigten Staaten die Palästinenser nicht für den Fehlschlag verantwortlich machen können.
ParaCrawl v7.1