Übersetzung für "Absolute disaster" in Deutsch

Excluding the emotional dimension has been an absolute political disaster.
Die Ausgrenzung der emotionalen Dimension war ein echtes politisches Desaster.
TildeMODEL v2018

For children this is an absolute disaster.
Für die Kinder ist das natürlich eine Katastrophe.
ParaCrawl v7.1

I realize that... but I have an idea that his plan may lead to an absolute disaster.
Ich weiß, aber ich glaube, sein Plan führt uns in die Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

This is an absolute disaster.
Das ist eine absolute Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

I ran into her a few months ago and it was an absolute disaster.
Vor ein paar Monaten bin ich ihr zufällig begegnet, und es war eine totale Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

He is full of life and is a very obedient dog but is an absolute disaster to walk.
Er ist voller Leben und ein sehr gehorsamer Hund, aber eine absolute Katastrophe beim Spazierengehen.
ParaCrawl v7.1

The collapse of civic engagement in the USA represented, for Putnam, an absolute disaster.
Der Zusammenbruch des Zivilengagements in den USA stellt für Putnam eine absolute Katastrophe dar.
ParaCrawl v7.1

But if the Ecofin proposals had gone through – and they could still go through some time in the future – it will be an absolute disaster for Parliament and will lead to chaos.
Doch wenn der Ecofin mit seinen Vorschlägen durchgekommen wäre – und das kann irgendwann immer noch passieren – wäre das für das Parlament eine furchtbare Katastrophe, die das totale Chaos zur Folge hätte.
Europarl v8

And so, if you have that gene, and you see a lot of violence in a certain situation, this is the recipe for disaster, absolute disaster.
Wenn man also dieses Gen hat und eine Menge Gewalt in einer bestimmten Situation sieht, dann ist dies die Rezeptur für eine Katastrophe, eine absolute Katastrophe.
TED2020 v1

I have in mind the two countries of which I am a citizen (Italy and Malta), where the media situation is an absolute disaster.
Ich denke hier an zwei Länder, deren Staatsbürgerschaft ich halte (Italien und Malta) und in denen die Mediensituation eine uneingeschränkte Katastrophe ist.
News-Commentary v14

The first half of the 20th century was an absolute disaster in human affairs, a cataclysm.
Die erste Hälfte des 20. Jahrhunderts war, was menschliches Handeln angeht, ein absolutes Desaster, eine Katastrophe.
TED2020 v1

You know, Carol, I thought this whole marriage thing was just gonna be an absolute disaster.
Weißt du, Carol, ich dachte, dieses ganze Ehe-Ding würde einfach eine absolute Katastrophe werden.
OpenSubtitles v2018

But in fairness, I saw that production, and the lead soprano was an absolute disaster.
Um fair zu sein, ich habe die Produktion gesehen, und die führende Sopranstimme war eine absolute Katastrophe.
OpenSubtitles v2018

In short, if Majesty continue to stay away from Munich, then threatens our country in the gegenwrtigen unstable situation ... An absolute disaster.
Kurz, wenn Majestät weiterhin München fernbleiben, dann droht unserem Land in der gegenwärtigen instabilen Situation ... eine absolute Katastrophe.
OpenSubtitles v2018