Übersetzung für "Absolute disaster" in Deutsch
Excluding
the
emotional
dimension
has
been
an
absolute
political
disaster.
Die
Ausgrenzung
der
emotionalen
Dimension
war
ein
echtes
politisches
Desaster.
TildeMODEL v2018
For
children
this
is
an
absolute
disaster.
Für
die
Kinder
ist
das
natürlich
eine
Katastrophe.
ParaCrawl v7.1
I
realize
that...
but
I
have
an
idea
that
his
plan
may
lead
to
an
absolute
disaster.
Ich
weiß,
aber
ich
glaube,
sein
Plan
führt
uns
in
die
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
This
is
an
absolute
disaster.
Das
ist
eine
absolute
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
I
ran
into
her
a
few
months
ago
and
it
was
an
absolute
disaster.
Vor
ein
paar
Monaten
bin
ich
ihr
zufällig
begegnet,
und
es
war
eine
totale
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
He
is
full
of
life
and
is
a
very
obedient
dog
but
is
an
absolute
disaster
to
walk.
Er
ist
voller
Leben
und
ein
sehr
gehorsamer
Hund,
aber
eine
absolute
Katastrophe
beim
Spazierengehen.
ParaCrawl v7.1
The
collapse
of
civic
engagement
in
the
USA
represented,
for
Putnam,
an
absolute
disaster.
Der
Zusammenbruch
des
Zivilengagements
in
den
USA
stellt
für
Putnam
eine
absolute
Katastrophe
dar.
ParaCrawl v7.1
But
if
the
Ecofin
proposals
had
gone
through
–
and
they
could
still
go
through
some
time
in
the
future
–
it
will
be
an
absolute
disaster
for
Parliament
and
will
lead
to
chaos.
Doch
wenn
der
Ecofin
mit
seinen
Vorschlägen
durchgekommen
wäre
–
und
das
kann
irgendwann
immer
noch
passieren
–
wäre
das
für
das
Parlament
eine
furchtbare
Katastrophe,
die
das
totale
Chaos
zur
Folge
hätte.
Europarl v8
And
so,
if
you
have
that
gene,
and
you
see
a
lot
of
violence
in
a
certain
situation,
this
is
the
recipe
for
disaster,
absolute
disaster.
Wenn
man
also
dieses
Gen
hat
und
eine
Menge
Gewalt
in
einer
bestimmten
Situation
sieht,
dann
ist
dies
die
Rezeptur
für
eine
Katastrophe,
eine
absolute
Katastrophe.
TED2020 v1
I
have
in
mind
the
two
countries
of
which
I
am
a
citizen
(Italy
and
Malta),
where
the
media
situation
is
an
absolute
disaster.
Ich
denke
hier
an
zwei
Länder,
deren
Staatsbürgerschaft
ich
halte
(Italien
und
Malta)
und
in
denen
die
Mediensituation
eine
uneingeschränkte
Katastrophe
ist.
News-Commentary v14
The
first
half
of
the
20th
century
was
an
absolute
disaster
in
human
affairs,
a
cataclysm.
Die
erste
Hälfte
des
20.
Jahrhunderts
war,
was
menschliches
Handeln
angeht,
ein
absolutes
Desaster,
eine
Katastrophe.
TED2020 v1
You
know,
Carol,
I
thought
this
whole
marriage
thing
was
just
gonna
be
an
absolute
disaster.
Weißt
du,
Carol,
ich
dachte,
dieses
ganze
Ehe-Ding
würde
einfach
eine
absolute
Katastrophe
werden.
OpenSubtitles v2018
But
in
fairness,
I
saw
that
production,
and
the
lead
soprano
was
an
absolute
disaster.
Um
fair
zu
sein,
ich
habe
die
Produktion
gesehen,
und
die
führende
Sopranstimme
war
eine
absolute
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
In
short,
if
Majesty
continue
to
stay
away
from
Munich,
then
threatens
our
country
in
the
gegenwrtigen
unstable
situation
...
An
absolute
disaster.
Kurz,
wenn
Majestät
weiterhin
München
fernbleiben,
dann
droht
unserem
Land
in
der
gegenwärtigen
instabilen
Situation
...
eine
absolute
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018