Übersetzung für "Able to maintain" in Deutsch
They
are
necessary
if
we
are
to
be
able
to
maintain
extensive
farming.
Sie
sind
notwendig,
um
weitgehend
flächendeckende
Landbewirtschaftung
überhaupt
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
We
have
not
been
able
to
maintain
it.
Wir
waren
nicht
imstande,
ihn
beizubehalten.
Europarl v8
Personally,
I
am
very
pleased
that
we
are
able
to
maintain
national
measures
on
detergents.
Ich
persönlich
bin
sehr
froh,
dass
wir
nationale
Regelungen
beibehalten
dürfen.
Europarl v8
Only
the
Baltic
countries
seem
able
to
maintain
sound
fiscal
policies.
Nur
die
baltischen
Staaten
scheinen
in
der
Lage,
eine
gesunde
Haushaltspolitik
aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14
The
Member
States
and/or
the
social
partners
should
be
able
to
maintain
or
introduce
more
favourable
provisions.
Die
Mitgliedstaaten
und/oder
Sozialpartner
sollten
günstigere
Bestimmungen
beibehalten
oder
einführen
können.
DGT v2019
As
a
consequence
the
CI
was
not
able
to
maintain
the
same
level
of
productivity
as
in
2005.
Dadurch
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
das
Produktivitätsniveau
von
2005
nicht
halten.
DGT v2019
As
a
consequence
the
Community
industry
was
able
to
maintain
the
same
level
of
productivity
as
in
2003.
Dadurch
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
in
etwa
das
Produktivitätsniveau
von
2003
halten.
DGT v2019
He
won't
be
able
to
maintain
orbit.
Er
kann
die
Flugbahn
nicht
halten.
OpenSubtitles v2018
It
came
up
on
us
fast,
but
we
seem
able
to
maintain
our
distance.
Es
war
plötzlich
da,
aber
wir
können
unsere
Distanz
halten.
OpenSubtitles v2018
Would
Member
States
be
able
to
maintain
some
quantitative
investment
limits?
Würden
die
Mitgliedstaaten
einige
quantitative
Anlagegrenzen
beibehalten
können?
TildeMODEL v2018
It
will
only
be
through
innovation
that
the
EU
will
be
able
to
maintain
or
improve
its
position
in
value
terms.
Nur
über
Innovation
wird
die
EU
ihre
Stellung
behaupten
oder
verbessern
können.
TildeMODEL v2018
We
should
be
able
to
maintain
warp
speed
for
two
minutes,
eight
seconds.
So
müssten
wir
die
Warpgeschwindigkeit
für
zwei
Minuten,
acht
Sekunden
halten
können.
OpenSubtitles v2018
We
will
not
be
able
to
maintain
our
workload.
Wir
können
unsere
Arbeitslast
nicht
beibehalten.
OpenSubtitles v2018
The
Member
States
and
the
social
partners
should
be
able
to
maintain
or
introduce
more
favourable
provisions.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Sozialpartner
sollten
günstigere
Vorschriften
beibehalten
oder
einführen
können.
DGT v2019
Speed
in
excess
of
Mach
5,
even
Mach
6
and
able
to
maintain
it.
Sie
schafft
Mach
5,
sogar
Mach
6
und
kann
die
Geschwindigkeit
halten.
OpenSubtitles v2018