Übersetzung für "Abandon the idea" in Deutsch

That is not to say that we are going to abandon the idea of the industrial production of food.
Das soll nicht heißen, dass wir die industrielle Lebensmittelproduktion völlig aufgeben wollen.
Europarl v8

However, in the mid-1990s, the cost led Turner to abandon the idea.
Durch die Übernahme verschuldete sich Turner immens.
Wikipedia v1.0

Do we have to abandon the idea of art as educative and source of good manners?
Müssen wir die Idee, Kunst als erzieherische und bildende Maßnahme, ablehnen?
ParaCrawl v7.1

Should we completely abandon the very idea of universality?
Sollen wir die Idee der Universalität als solche völlig aufgeben?
ParaCrawl v7.1

Yet should we abandon the cosmopolitan idea because of this corrupt history?
Sollte man aufgrund dieser korrupten Geschichte den kosmopolitischen Gedanken aufgeben?
ParaCrawl v7.1

Do you have to abandon the idea of investing in real estate?
Sie haben die Idee der Investition in Immobilien zu verzichten?
ParaCrawl v7.1

Abandon the idea of limits.
Gebt die Vorstellung von Grenzen auf.
ParaCrawl v7.1

However, decided to abandon the idea of a unified national anthem and flag.
Jedoch beschlossen, die Idee einer einheitlichen Hymne und Flagge zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

Nor do I believe that we should abandon the idea of standards before status.
Ebenso wenig glaube ich, dass wir die Politik „Standards vor Status“ aufgeben sollten.
Europarl v8

But that does not mean we should abandon the idea.
Doch dass soll nicht bedeuten, dass die Idee an sich verbannt werden muss.
News-Commentary v14

He does not abandon the idea of youth seduce as many women as possible.
Er verläßt nicht die Idee der Jugend so viele Frauen wie möglich zu verführen.
ParaCrawl v7.1

I donâ t mean the Germans can or should abandon the idea of reunification.
Ich meine nicht, daà die Deutschen auf die Wiedervereinigung verzichten können oder sollen.
ParaCrawl v7.1

I don't mean the Germans can or should abandon the idea of reunification.
Ich meine nicht, daß die Deutschen auf die Wiedervereinigung verzichten können oder sollen.
ParaCrawl v7.1

With these solutions, one regrettably, has to abandon the idea of purely visual observing.
Mit diesen Lösungen muss man sich leider von der Vorstellung einer rein visuellen Beobachtung verabschieden.
ParaCrawl v7.1

I am very firm on this and I agree with what Mr Deprez said, when he pointed out that the Member States must not take advantage in this way of the situation to reclaim certain competences and to encourage the Commission to somehow abandon the idea of making proposals.
Ich nehme diesbezüglich eine feste Haltung ein und ich stimme damit überein, was Herr Deprez sagte, als er darauf hinwies, dass die Mitgliedstaaten die Situation nicht dahingehend ausnutzen dürfen, gewisse Kompetenzen zurückzufordern und die Kommission zu animieren, in irgendeiner Weise die Absicht,Vorschläge zu machen, aufzugeben.
Europarl v8

If we abandon the idea that we in the European Union need to take initiatives to prevent violations of human rights then we are failing our democratic system.
Wenn wir von dem Gedanken abrücken, dass wir, die Europäische Union, Initiativen ergreifen müssen, um Menschenrechtsverletzungen zu verhindern, dann verraten wir unser Demokratiemodell.
Europarl v8

If we have no such assurance by the end of the week, the European Movement in France will have to abandon the idea of organising this year' s "Europe Day" .
Sollten wir bis zum Ende der Woche keine Zusage erhalten, müsste die französische Europabewegung auf die Durchführung des Europatages verzichten.
Europarl v8

In addition, how can we talk about ‘neutrality’ while the EU’s economic, political and military actions have encouraged first Montenegro and then Kosovo to strive for independence, only to urge them subsequently to abandon the idea?
Wie kann man andererseits von „Neutralität“ sprechen, während doch die wirtschaftlichen, politischen und militärischen Interventionen der EU erst Montenegro, dann den Kosovo dazu verlockt haben, die Unabhängigkeit anzustreben, um sie dann dazu zu drängen, darauf zu verzichten?
Europarl v8

The real, true turning point for social Europe – and for Europe plain and simple – would actually be when you abandon the terrible idea that the European project can be revived by cutting the Union’s budget.
Die wirkliche, reale Wende für das soziale Europa – und für Europa schlechthin –, wäre die tatsächliche Aufgabe des verhängnisvollen Gedankens, man könne das europäische Projekt neubeleben, indem man den Haushalt der Union zusammenstreicht.
Europarl v8

In particular, I would ask it to abandon the idea of requiring 140 mm mesh size and also to recognise the extent to which the Scottish fleet depends on a mixed fishery.
Ich möchte sie insbesondere bitten, von der geplanten Maschengröße von 140 mm Abstand zu nehmen und anzuerkennen, in welchem Maße die schottische Flotte auf eine vielseitige Fischerei angewiesen ist.
Europarl v8

Nor should we entirely abandon the idea of a real reconstruction agency along the lines of that in Kosovo.
Man sollte auch den Gedanken einer echten Wiederaufbauagentur nach dem Muster im Kosovo nicht zur Gänze fallen lassen.
Europarl v8

It has indicated that it is going to abandon the idea of restraining other fishing countries and is going to dramatically increase the Union's own fishing activities.
Sie hat darauf hingewiesen, dass sie den Gedanken der Einschränkung anderer Fischereiländer aufgeben und die eigenen Fischereiaktivitäten der Union drastisch steigern wird.
Europarl v8

They may well do so in the future, but under no circumstances must they abandon the idea that they themselves have to fight for a fairer world, and translate this idea into action.
Dies wird möglicherweise auch in Zukunft so sein, doch auf keinen Fall dürfen sie sich von der Idee verabschieden, dass sie selbst es sind, die für eine gerechtere Welt kämpfen und diese Idee in die Tat umsetzen müssen.
Europarl v8

We need to abandon the simplistic idea that promoting security automatically means limiting fundamental freedoms.
Wir müssen uns von der simplen Vorstellung verabschieden, dass durch die Förderung der Sicherheit automatisch die Grundfreiheiten eingeschränkt werden.
Europarl v8