Übersetzung für "A serious" in Deutsch
I
believe
that
is
a
serious
error.
Das
halte
ich
für
einen
schweren
Fehler.
Europarl v8
This
is
thus
a
very
serious
issue.
Deshalb
ist
dies
eine
sehr
ernsthafte
Angelegenheit.
Europarl v8
This
is
a
very
serious
risk
that
must
be
addressed.
Das
ist
ein
ernstzunehmendes
Risiko,
das
einmal
zur
Sprache
gebracht
werden
muss.
Europarl v8
And
we
also
need
a
very
serious
information
campaign
sponsored
by
the
European
Union.
Darüber
hinaus
benötigen
wir
eine
von
der
Europäischen
Union
geförderte
Informationskampagne.
Europarl v8
Energy
poverty
has
become
a
serious
issue.
Energiearmut
ist
zu
einem
ernsten
Thema
geworden.
Europarl v8
I
believe
that
the
Member
States
must
adopt
a
serious
approach.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Mitgliedstaaten
einen
ernsthaften
Ansatz
annehmen
müssen.
Europarl v8
This
deficiency
was
made
painfully
evident
by
a
serious
environmental
disaster.
Dieser
Mangel
ist
durch
eine
schwerwiegende
Umweltkatastrophe
auf
schmerzhafte
Weise
offensichtlich
geworden.
Europarl v8
We
have
a
serious
problem
requiring
concrete
and
effective
measures.
Wir
haben
damit
ein
schwerwiegendes
Problem,
das
konkreter
und
effektiver
Maßnahmen
bedarf.
Europarl v8
We
are
getting
ever
closer
to
a
serious
phenomenon
of
personal
debt.
Wir
kommen
einer
ernsten
Situation
im
Bereich
Privatschulden
immer
näher.
Europarl v8
We
all
know
this,
which
is
why
we
should
have
a
serious
debate.
Wir
alle
wissen
das,
weshalb
wir
eine
ernsthafte
Aussprache
führen
sollten.
Europarl v8
The
immense
costs
incurred
in
cross-border
trading
represent
a
serious
barrier.
Die
immensen
Kosten
im
grenzüberschreitenden
Handel
stellen
ein
ernsthaftes
Hindernis
dar.
Europarl v8
There
is
thus
a
serious
contradiction
between
the
Union's
declared
and
de
facto
objectives.
Zwischen
den
erklärten
und
beschlossenen
Zielen
der
Union
besteht
also
ein
krasser
Widerspruch.
Europarl v8
Illiteracy
remains
a
serious
problem.
Auch
der
Analphabetismus
bleibt
weiterhin
ein
ernstes
Problem.
Europarl v8
This
also
has
a
serious
affect
on
immigration
policies
within
the
Community.
Daraus
ergeben
sich
auch
ernste
Auswirkungen
auf
die
Einwanderungspolitiken
innerhalb
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
But
I
recognise
that
we
have
a
serious
problem
about
its
implementation.
Aber
ich
erkenne
an,
daß
ein
ernsthaftes
Problem
in
der
Umsetzung
besteht.
Europarl v8
This
is
a
very
serious
matter,
and
we
must
take
note
of
it.
Das
ist
ein
schwerwiegender
Vorgang,
den
wir
zur
Kenntnis
nehmen
müssen.
Europarl v8
It
is
not
much
good
continually
talking
at
length
about
such
a
serious
subject.
Es
bringt
nicht
viel,
dieses
schwerwiegende
Thema
weiter
zu
erörtern.
Europarl v8
We
agreed
a
resolution
on
serious
illicit
drug
trafficking.
Wir
haben
eine
Entschließung
zum
schwerwiegenden
Handel
mit
verbotenen
Drogen
verabschiedet.
Europarl v8
There
is
also
a
serious
lack
of
cooperation
with
the
International
Court.
Festzustellen
ist
ebenfalls
ein
schwerwiegender
Mangel
an
Zusammenarbeit
mit
dem
Kriegsverbrechertribunal.
Europarl v8