Übersetzung für "A framework" in Deutsch

This approach must, however, be part of a joint framework as far as possible.
Dieses Vorgehen muss allerdings so weitestgehend wie möglich Teil eines gemeinsamen Rahmens sein.
Europarl v8

Europe must create a social framework and establish standards at a European level.
Europa muss einen sozialen Rahmen schaffen und Standards auf europäischer Ebene entwickeln.
Europarl v8

A multilateral framework should complement the Israeli-Palestinian bilateral framework.
Ein multilateraler Rahmen sollte den bilateralen israelisch-palästinensischen Rahmen vervollständigen.
Europarl v8

We therefore need a minimum framework of disincentives for redundancy.
Wir brauchen daher einen Mindestrahmen für Abschreckungsmaßnahmen gegen Entlassungen.
Europarl v8

We have adopted a framework and established a committee.
Wir haben ein Rahmenwerk angenommen und einen Ausschuss eingerichtet.
Europarl v8

The agreement establishes a new framework for political dialogue.
Das Abkommen begründet einen neuen Rahmen für den politischen Dialog.
Europarl v8

Therefore, we must put in place a regulatory framework which will support innovation and sustainability at the same time.
Daher brauchen wir ordnungspolitische Rahmenbedingungen, um Innovation und Nachhaltigkeit gleichzeitig zu fördern.
Europarl v8

Commissioner, obviously, there is a legislative framework.
Herr Kommissar, natürlich gibt es einen diesbezüglichen Rechtsrahmen.
Europarl v8

It constitutes a general framework for our future relations with these countries.
Er ist ein allgemeiner Rahmen für unsere zukünftigen Beziehungen zu diesen Ländern.
Europarl v8

The first major element is the creation and maintenance of a stable macroeconomic framework.
Das erste Hauptelement ist die Schaffung und Aufrechterhaltung eines stabilen makroökonomischen Rahmens.
Europarl v8

The central proposal in the communication was the drawing-up of a framework directive on water.
Der Hauptvorschlag der Mitteilung war die Formulierung einer Rahmenrichtlinie für Wasser.
Europarl v8

Thus, for example, in France, a company such as Airbus lacks a legal framework.
So besitzt beispielsweise in Frankreich eine Gesellschaft wie Airbus keine Rechtsinstrumente.
Europarl v8

Dual pricing also requires a legal framework, a regulation.
Die doppelte Preisauszeichnung verlangt wiederum ein rechtliches Regelwerk, eine Verordnung.
Europarl v8

A stable economic framework of this kind would also be of great benefit to outside investment.
Ein solcher stabiler Wirtschaftsrahmen würde auch Investitionen von außerhalb sehr zugute kommen.
Europarl v8

There appears to be a lack of a framework.
Offensichtlich fehlt es an einem Rahmen.
Europarl v8

A valid register provides a basic framework for sampling.
Ein aussagekräftiges Register stellt eine grundlegende Auswahlgrundlage dar.
DGT v2019

This proposal for a framework decision is intended to deal only with positive conflicts of jurisdiction.
Dieser Vorschlag für einen Rahmenentwurf soll nur für positive Kompetenzkonflikte gelten.
Europarl v8

The Eastern Partnership and Euronest initiative offer a suitable framework for this.
Die östliche Partnerschaft und die Euronest-Initiative bieten dafür einen geeigneten Rahmen.
Europarl v8

You have agreed to submit proposals for a framework directive.
Sie haben zugesagt, dass Sie Vorschläge für eine Rahmenrichtlinie vorlegen werden.
Europarl v8

The economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.
Natürlich hat die Krise gezeigt, dass wir eine Änderung des Rahmens benötigen.
Europarl v8

The pact restates the need for a stable macroeconomic framework which is favourable to employment.
Der Pakt bestätigt die Notwendigkeit stabiler, für die Beschäftigung günstiger makroökonomischer Rahmenbedingungen.
Europarl v8

If such a framework is not established, we shall meet our ecological Waterloo.
Fehlen diese ökologischen Rahmenbedingungen, führt das zu einem ökologischen Waterloo.
Europarl v8