Übersetzung für "A dream" in Deutsch

That respect for religious freedom is still a dream?
Dass die freie Religionsausübung immer noch ein Traum ist?
Europarl v8

It is like being in a dream!
Es ist wie in einem Traum!
Europarl v8

Mr Pieper, can you explain why it is a dream?
Herr Pieper, können Sie erklären, warum es ein Traum ist?
Europarl v8

In my opinion the development of a worthwhile European policy on public health is a dream.
Die Entwicklung einer vollwertigen Gesundheitspolitik auf Gemeinschaftsebene ist meiner Meinung nach eine Illusion.
Europarl v8

Cucchi Sleeps and Has a Dream "
Cucchi schläft und hat einen Traum
XLEnt v1

Anyone who cannot see that is living in a dream world!
Wer das nicht sehen will, lebt in einer Traumwelt!
Europarl v8

For so long, Europe's common values remain nothing but a dream.
Europas gemeinsame Werte bleiben also nichts als ein Traum.
Europarl v8

We have to make sure that smart energy does not remain a dream.
Wir müssen sicherstellen, dass die intelligente Energie nicht ein Traum bleibt.
Europarl v8

What was once a dream has become reality.
Was damals nur ein Traum war, ist Wirklichkeit geworden.
Europarl v8

It was only a dream, Mr President!
Das war leider nur ein Traum, Herr Präsident!
Europarl v8

Mr President, last night I had a dream.
Herr Präsident, auch letzte Nacht hatte ich einen Traum.
Europarl v8

A dream that I simply want to tack on to this specific programme?
Ein bloßer Traum, den ich mit diesem spezifischen Programm verbinde?
Europarl v8

Eurosceptics say that we are investing in a dream.
Euroskeptiker behaupten, wir würden einem Traum nachhängen.
Europarl v8

The Constitution is a dream that we need to have put into practice.
Die Verfassung ist ein Traum, den wir in die Praxis umsetzen müssen.
Europarl v8

A dream scenario or a nightmare?
Wäre das eher ein Traumszenario oder ein Alptraum?
Europarl v8

Only a dream, of course, Madam President!
Selbstverständlich war das nur ein Traum, Frau Präsidentin!
Europarl v8

Mr Vanhanen, must all this remain but a dream?
Muss das alles ein Traum bleiben, Herr Ratspräsident?
Europarl v8

It was a more restful dream than the previous one.
Diesmal war es jedoch ein ruhigerer Traum.
Europarl v8

Mr Fatuzzo, last night I, too, had a dream.
Herr Kollege Fatuzzo, ich habe heute Nacht auch einen Traum gehabt.
Europarl v8

Competitiveness and a healthy Europe are not a Utopian dream.
Wettbewerbsfähigkeit und ein gesundes Europa sind keine Utopie.
Europarl v8