Übersetzung für "A dream" in Deutsch
That
respect
for
religious
freedom
is
still
a
dream?
Dass
die
freie
Religionsausübung
immer
noch
ein
Traum
ist?
Europarl v8
It
is
like
being
in
a
dream!
Es
ist
wie
in
einem
Traum!
Europarl v8
Mr
Pieper,
can
you
explain
why
it
is
a
dream?
Herr
Pieper,
können
Sie
erklären,
warum
es
ein
Traum
ist?
Europarl v8
In
my
opinion
the
development
of
a
worthwhile
European
policy
on
public
health
is
a
dream.
Die
Entwicklung
einer
vollwertigen
Gesundheitspolitik
auf
Gemeinschaftsebene
ist
meiner
Meinung
nach
eine
Illusion.
Europarl v8
Cucchi
Sleeps
and
Has
a
Dream
"
Cucchi
schläft
und
hat
einen
Traum
“
XLEnt v1
Anyone
who
cannot
see
that
is
living
in
a
dream
world!
Wer
das
nicht
sehen
will,
lebt
in
einer
Traumwelt!
Europarl v8
For
so
long,
Europe's
common
values
remain
nothing
but
a
dream.
Europas
gemeinsame
Werte
bleiben
also
nichts
als
ein
Traum.
Europarl v8
We
have
to
make
sure
that
smart
energy
does
not
remain
a
dream.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
intelligente
Energie
nicht
ein
Traum
bleibt.
Europarl v8
What
was
once
a
dream
has
become
reality.
Was
damals
nur
ein
Traum
war,
ist
Wirklichkeit
geworden.
Europarl v8
It
was
only
a
dream,
Mr
President!
Das
war
leider
nur
ein
Traum,
Herr
Präsident!
Europarl v8
Mr
President,
last
night
I
had
a
dream.
Herr
Präsident,
auch
letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum.
Europarl v8
A
dream
that
I
simply
want
to
tack
on
to
this
specific
programme?
Ein
bloßer
Traum,
den
ich
mit
diesem
spezifischen
Programm
verbinde?
Europarl v8
Eurosceptics
say
that
we
are
investing
in
a
dream.
Euroskeptiker
behaupten,
wir
würden
einem
Traum
nachhängen.
Europarl v8
The
Constitution
is
a
dream
that
we
need
to
have
put
into
practice.
Die
Verfassung
ist
ein
Traum,
den
wir
in
die
Praxis
umsetzen
müssen.
Europarl v8
A
dream
scenario
or
a
nightmare?
Wäre
das
eher
ein
Traumszenario
oder
ein
Alptraum?
Europarl v8
Only
a
dream,
of
course,
Madam
President!
Selbstverständlich
war
das
nur
ein
Traum,
Frau
Präsidentin!
Europarl v8
Mr
Vanhanen,
must
all
this
remain
but
a
dream?
Muss
das
alles
ein
Traum
bleiben,
Herr
Ratspräsident?
Europarl v8
It
was
a
more
restful
dream
than
the
previous
one.
Diesmal
war
es
jedoch
ein
ruhigerer
Traum.
Europarl v8
Mr
Fatuzzo,
last
night
I,
too,
had
a
dream.
Herr
Kollege
Fatuzzo,
ich
habe
heute
Nacht
auch
einen
Traum
gehabt.
Europarl v8
Competitiveness
and
a
healthy
Europe
are
not
a
Utopian
dream.
Wettbewerbsfähigkeit
und
ein
gesundes
Europa
sind
keine
Utopie.
Europarl v8