Übersetzung für "Zusammensetzung der stichprobe" in Englisch

Daher wurde die Zusammensetzung der Stichprobe nicht verändert.
The sample therefore remained unchanged.
DGT v2019

Die sektorenweise Zusammensetzung der Stichprobe stellt sich wie folgt dar:
The composition of the sample by sector is as follows:
EUbookshop v2

Deshalb wurde Einvernehmen mit diesen Behörden über die Zusammensetzung der Stichprobe angestrebt und erzielt.
Therefore, the agreement of these authorities on the sample compositions was indeed sought and obtained.
DGT v2019

Daraufhin wurde Stellung zur Zusammensetzung der Stichprobe bezogen, nicht jedoch zu deren Repräsentativität.
Comments were received with regard to the composition of the sample but not with regard to its representativity.
DGT v2019

Dargestellt wird die Zusammensetzung der zusätzlich gezogenen Stichprobe von Schülerinnen und Schülern der 9. Jahrgangsstufe.
The composition of the additional national sample of students of the 9th grade is illustrated.
ParaCrawl v7.1

Der Zusammensetzung der endgültigen Stichprobe wurde von den Antragstellern nicht widersprochen, ferner betrachtet die Kommission, wie in Erwägungsgrund 20 dargelegt, die Stichprobe als für die Lage des Wirtschaftszweigs der Union repräsentativ.
The argument was therefore rejected.
DGT v2019

Einige interessierte Parteien brachten ferner vor, die Zustimmung zur Zusammensetzung der Stichprobe für die VR China hätte bei den Behörden von Hongkong und Taiwan eingeholt werden sollen, da die chinesischen Hersteller weitgehend im Besitz von Anteilseignern aus diesen Ländern seien.
Some interested parties also claimed that agreement on the composition of the sample for the PRC should rather have been sought with the authorities of Hong Kong and Taiwan, given that Chinese producers are largely owned by shareholders in these countries.
DGT v2019

Die mitarbeitenden ausführenden Hersteller, die Mission der VR China in der EU und der Antragsteller wurden zur endgültigen Zusammensetzung der Stichprobe konsultiert.
The cooperating exporting producers, the Mission of the PRC to the EU and the complainant were consulted about the final composition of the sample.
DGT v2019

Im Hinblick auf die Zusammensetzung der Stichprobe macht CRA geltend, dass die drei WIK-Stichproben viele kleine Unternehmen enthalten würden, deren Risikoprofil mit dem eines großen Postunternehmens nicht vergleichbar sei.
Regarding the sample composition, CRA argues that all three WIK samples include many small firms whose risk profiles are not comparable to the risk profile of a large postal operator.
DGT v2019

Nach Eingang der Stellungnahmen wurde die Zusammensetzung der Stichprobe geändert, da es Hinweise darauf gab, dass eines der ausgewählten Unternehmen nicht in der Lage gewesen wäre, in vollem Umfang mitzuarbeiten.
Following receipt of comments, the composition of the sample was revised on the ground that there were indications that one of the selected companies would not have been in the position to fully cooperate.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt der Verfahrenseinleitung wurden alle bekannten Unionshersteller über die Zusammensetzung der vorläufigen Stichprobe informiert und sie erhielten die Möglichkeit, Stellung zu nehmen.
At the initiation stage, all known Union producers were informed about the composition of the provisional sample and were given the possibility to comment.
DGT v2019

Unklar ist, ob dieses Ergebnis nur eine zufällige Zusammensetzung der Stichprobe oder eine Kultur der Individualität und eine konservative Einstellung gegenüber dem Wandel in Ausbildungs- und Bildungseinrichtungen widerspiegelt oder ob noch andere Faktoren eine Rolle spielen.
It is not clear if this reflects the structure of the sample, or a culture of individualism, resistance to change among education and training organisations or other factors.
EUbookshop v2

Ein Teil der Stichprobe wird jedes Jahr erneuert, so daß Änderungen in den Ergebnissen zum Teil auf Änderungen in der Zusammensetzung der Stichprobe zurückzuführen sind.
For Germany the average labour input jumped from 1.1 AWU in 1994/95 to 1.8 AWU in 1995/96 (the highest in EU­15, but a provisional figures), clearly linked with the other changes to average size associated with the inclusion for the first time in FADN of farms in the eastern Lander.
EUbookshop v2

Bei der Zusammensetzung der Stichprobe kann man sich nach den verschiedenen Feldern der Matrix richten, selbstverständlich unter Berücksichtigung des Ziels, zu dem man arbeitet.
It will be possible for the structure of the sample to follow the various boxes of the matrix, depending of course on the objective being examined.
EUbookshop v2

Selbst wenn man diese Zahlen entsprechend der Zusammensetzung der Stichprobe bereinigt, ändert sich die Reihenfolge nicht.
Applying corrective ratios to take into account the sample distribution does not change this ranking.
EUbookshop v2

Die Mixed-Mode Befragung führt zu einer signifikanten Erhöhung der Responserate sowie eine repräsentativere Zusammensetzung der Stichprobe v.a. im Hinblick auf Alter und Geschlecht.
In the mixed mode group the response rate was significantly higher, and unit nonresponse error was smaller, especially with regard to sex and age composition of the sample.
ParaCrawl v7.1