Übersetzung für "Zur last gelegt" in Englisch
Welches
Verbrechen
wird
ihm
zur
Last
gelegt?
What
was
his
crime?
Europarl v8
Man
muss
prüfen,
was
diesen
Personen
zur
Last
gelegt
wird.
One
has
to
look
at
the
charges
brought
against
these
individuals.
Europarl v8
Es
wurden
ihnen
keine
Straftaten
zur
Last
gelegt.
They
have
been
charged
with
no
crimes.
Europarl v8
Den
Parlamentsabgeordneten
werden
ernste
Straftaten
zur
Last
gelegt.
I
want
to
say,
first
of
all,
that
the
crimes
of
which
these
Members
are
charged
are
serious
ones.
Europarl v8
Tom
wurde
nie
ein
Verbrechen
zur
Last
gelegt.
Tom
was
never
charged
with
any
crime.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Sache,
die
Dir
zur
Last
gelegt
wird.
The
matter
being
the
charges
brought
against
you
here.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
wird
nichts
zur
Last
gelegt.
We're
not
accusing
you
of
anything.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
mir
zur
Last
gelegt
wird,
ist
wahr.
What
has
just
been
said
of
me
is
true.
OpenSubtitles v2018
Ihm
werden
einige
Raubmorde
und
politische
Morde
zur
Last
gelegt.
Suspected
of
involvement
in
both
heinous
and
political
murders.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird
Sandovals
Mord
zur
Last
gelegt.
He's
charged
with
the
murder
of
Sandoval.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird
ein
schweres
Verbrechen
zur
Last
gelegt.
He's
been
accused
of
a
serious
crime.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
man
schlimmstenfalls
dem
Apotheker
als
Fehler
zur
Last
gelegt.
At
worst
this
could
be
attributed
to
a
mistake
by
the
chemist
who
mixed
it.
OpenSubtitles v2018
Einige
dieser
Elemente
können
nicht
zur
Last
gelegt
werden
beziehungsweise
sind
nicht
glaubwürdig.
None
of
these
elements
can
be
attributed,
nor
can
they
be
considered
reliable.
EUbookshop v2
Was
wird
ihm
zur
Last
gelegt?
What's
the
charges
against
him?
OpenSubtitles v2018
Daher
kann
der
Kommission
kein
entsprechendes
Versäumnis
zur
Last
gelegt
werden.
The
Commission
cannot
therefore
be
criticised
for
having
failed
to
produce
a
response
of
that
kind.
EUbookshop v2
Bei
der
Gerichtsverhandlung
wurde
ihm
der
Besitz
einer
Waffe
zur
Last
gelegt.
One
of
the
men
was
charged
with
possession
of
a
weapon.
WikiMatrix v1
Ihm
wurde
zur
Last
gelegt,
ein
französischer
Spion
zu
sein.
He
was
accused
of
being
a
British
spy.
WikiMatrix v1
Ihnen
könne
daher
im
vorliegenden
Fall
keine
schuldhafte
Verspätung
zur
Last
gelegt
werden.
No
culpable
delay
can
therefore
be
attributed
to
them
in
this
case.
EUbookshop v2
Nachlässigkeit
im
Einziehungsverfahren
zur
Last
gelegt
wurden;
Agriculture
had
shown
due
diligence
in
the
recovery
procedure,
which
was
still
ongoing;
EUbookshop v2
Straftat
wurde
Personen
zur
Last
gelegt,
die
als
Vertreter
einer
Aktiengesellschaft
handelten.
The
investigation
is
still
ongoing.
EUbookshop v2