Übersetzung für "Zum zeitpunkt des ausscheidens" in Englisch
Ein
Ausscheiden
aus
anderen
Gründen
als
Behandlungsversagen
wurde
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
zensiert.
Drop
outs
due
to
reasons
other
than
treatment
failure
were
censored
at
the
time
of
dropping
out.
ELRC_2682 v1
Sie
war
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
die
älteste
Lokomotivfabrik
der
USA.
The
move
from
Broad
Street
was
completed
in
the
late
1920s.
Wikipedia v1.0
Koch
war
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
aus
dem
Verein
der
dienstälteste
Trainer
der
Basketball-Bundesliga.
When
he
left
the
club,
he
had
been
the
longest
serving
head
coach
of
the
league.
Wikipedia v1.0
Der
Preis
dieser
Aktien
muss
jedoch
mindestens
dem
Marktpreis
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Mitarbeiters
entsprechen.
However,
the
prices
of
the
stocks
and
shares
must
at
least
constitute
the
market
price
at
the
time
of
the
repurchase.
ParaCrawl v7.1
Anmerkung:
Diese
Biographien
sind
auf
dem
aktuellsten
Stand
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
jeweiligen
Vorstandmitgliedes.
Note:
these
biographies
are
the
most
current
versions
that
were
available
at
the
end
of
Directors’
service.
ParaCrawl v7.1
Im
letzteren
Fall
sollte
der
Wert
der
aufrechterhaltenen
Leistung
auf
der
Grundlage
der
bis
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
gezahlten
Beiträge
und
der
Kapitalertäge
berechnet
werden.
In
the
latter
case,
the
value
of
the
preserved
benefit
should
be
based
on
contributions
paid
to
the
date
of
leaving
and
investment
income.
TildeMODEL v2018
Der
Wert
der
Anwartschaften
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Anwärters
aus
dem
System
sollte
nach
dem
nationalen
Recht
und
nationalen
Gepflogenheiten
ermittelt
werden.
The
value
of
those
rights
at
the
time
when
the
member
leaves
the
scheme
should
be
established
in
accordance
with
national
law
and
practice.
DGT v2019
Die
Wortfolge
"sofern
sie
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Betreffenden
aus
dem
Dienst
eines
Organs
mindestens
ein
Jahr
lang
mit
ihm
verheiratet
war"
wird
durch
die
Wortfolge
"sofern
die
Ehe
vor
dem
Ausscheiden
aus
dem
Dienst
geschlossen
worden
war
und
mindestens
ein
Jahr
bestand"
ersetzt.
"provided
that
she
had
been
married
to
him
for
at
least
one
year
when
he
left
the
service
of
an
institution”
is
replaced
by:
“provided
that
the
couple
is
already
married
before
the
official
leaves
the
service
of
an
institution
and
that
the
marriage
has
lasted
at
least
one
year";
TildeMODEL v2018
Um
die
Absicht
deutlich
zu
machen,
fügt
die
Kommission
außerdem
noch
eine
Formulierung
hinzu,
aus
der
hervorgeht,
dass
der
Wert
neu
entstandener
ruhender
Rentenansprüche
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Arbeitnehmers
aus
dem
System
berechnet
werden
sollte.
To
ensure
clarity
of
intent
the
Commission
also
incorporates
text
to
clarify
that
where
applicable,
the
value
of
newly
formed
dormant
pension
rights
should
be
calculated
at
the
moment
a
worker
leaves
a
scheme.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"AusmusterungsAbschlag"
bezieht
sich
auf
die
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
der
Tiere
aus
dem
Nutztierbestand
bestehende
Differenz
zwischen
dem
Wert
der
Nutztiere
(bewertet
zu
einem
Preis,
den
man
als
"Kapitalpreis"
bezeichnen
könnte)
und
dem
Wert
der
gleichen,
als
Schlachttiere
(also
zum
Verkaufspreis
im
Schlachthof),
bewerteten
Tiere.
The
term
"Culling
discount"
refers
to
the
difference,
at
the
time
of
their
withdrawal
from
productive
livestock,
between
the
value
of
the
livestock
valued
as
productive
animals
(at
what
could
be
called
a
"capital"
price)
and
the
value
of
the
same
livestock
valued
as
animals
intended
for
slaughter
(i.e.
at
the
slaughterhouse
selling
price).
EUbookshop v2
Der
Wert
der
Ansprüche
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Beschäftigten
aus
dem
Rentensystem
sollte
im
Einklang
mit
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
Gepflogenheiten
festgelegt
werden.
The
value
of
the
rights
at
the
time
when
the
worker
leaves
the
scheme
should
be
established
in
accordance
with
national
law
and
practice.
TildeMODEL v2018
Nach
den
geltenden
Bestimmungen
verfallen
Aktienoptionen,
die
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
nicht
ausgenutzt
worden
sind,
wenn
der
Mitarbeiter
selbst
seinen
Vertrag
kündigt
oder
das
Unternehmen
den
Vertrag
auf
Grund
von
Verhältnissen
des
Mitarbeiters
kündigt
(Vertragsbruch).
According
to
the
current
rules,
share
options
that
are
not
exercised
at
the
time
of
termination,
will
lapse
if
the
employee
resigns
or
is
terminated
due
to
default
of
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
dargestellten
Webseiten
befinden
sich
teilweise
in
dem
Zustand
wie
sie
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Professors
waren.
The
shown
web
pages
are
partially
in
the
state
like
they
were
at
the
time
of
the
elimination
of
the
professor.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Anwartschaften
entspricht
bei
Ausscheiden
vor
Erreichen
der
festen
Altersgrenze
den
Leistungen
aus
der
zum
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
beitragsfrei
gestellten
Rückdeckungsversicherung.
If
the
member
of
the
Managing
Board
leaves
the
Company
before
reaching
the
fixed
age
limit,
the
entitlement
amount
corresponds
to
the
benefits
arising
from
the
premium-free
employer's
pension
liability
insurance
at
the
time
of
departure.
ParaCrawl v7.1