Übersetzung für "Wenn sie bei einem höheren preis der sache zum zeitpunkt des" in Englisch
Sie
haben
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
have
to
bear
the
normal
costs
of
return
if
the
delivered
goods
ordered
and
if
the
price
of
the
item
to
be
returned
by
not
exceeding
40
euros
or
if
you
are
at
a
higher
price
of
the
goods
are
not
at
the
time
of
full
payment
or
a
contractually
agreed
part
payment
provided.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40,00
€
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
shall
bear
the
cost
of
returning
if
the
goods
delivered
conform
with
those
ordered,
and
if
the
price
of
the
items
returned
does
not
exceed
an
amount
of
€40.00
or
if
in
the
case
of
a
higher
price
of
the
goods
you
have
not
yet
performed
the
service
in
return
or
any
partial
payment
as
agreed
upon
by
contract
at
the
point
in
time
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
have
to
bear
the
costs
of
return
if
the
delivered
goods
ordered
and
if
the
price
of
the
item
to
be
returned
of
not
exceeding
40
euros
or
if
you
are
at
a
higher
price
of
the
goods
are
not
at
the
time
of
full
payment
or
a
contractually
agreed
part
payment
provided
.
ParaCrawl v7.1
Rücksendekosten:
Machen
Sie
von
Ihrem
Widerrufsrecht
Gebrauch,
haben
Sie
die
regelmäßigen
Kostender
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
undwenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigtoder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufsnoch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbrachthaben.
If
you
exercise
your
right
of
cancellation,
you
shall
pay
the
regular
costs
of
the
return
shipment
if
the
delivered
goods
are
consistent
with
the
order
and
if
the
value
of
the
goods
is
not
higher
than
40
Euros
or,
where
the
value
of
the
goods
is
higher,
at
the
time
of
the
cancellation
you
have
not
yet
paid
the
equivalent
or
a
contractually
agreed
part
payment.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
65,00
CHF
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
have
to
pay
the
costs
of
return
if
the
goods
delivered
are
the
same
as
those
ordered
and
if
the
price
of
the
item
to
be
returned
does
not
exceed
an
amount
of
CHF
65,00
or
if,
in
the
case
of
a
higher
price
of
the
item,
you
have
not
yet
paid
the
consideration
or
a
contractually
agreed
instalment
at
the
time
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegeleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
have
to
bear
the
cost
of
return
if
the
delivered
goods
ordered
and
if
the
price
of
the
commodity
is
the
sum
of
not
exceeding
40
euros
or
if
you
are
at
a
higher
price
the
thing
is
not
at
the
time
of
the
cancellation,
Gege
performance
or
a
contractually
agreed
part
payment
provided.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
von
Ihrem
gesetzlichen
Widerrufsrecht
Gebrauch
(siehe
Widerrufsbelehrung),
haben
Sie
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
If
you
make
use
of
your
statutory
right
to
cancel
(see
information
about
cancellation),
you
must
pay
the
normal
costs
of
returning
the
goods
if
the
goods
are
as
ordered
and
if
the
price
of
the
goods
you
wish
to
return
does
not
exceed
an
amount
of
40
euros
or,
if
the
goods
have
a
higher
value,
you
have
not
made
the
payment
or
a
contractually
agreed
instalment
by
the
time
you
decide
to
cancel
your
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40,00
EUR
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
must
pay
the
standard
costs
of
return
dispatch
if
the
supplied
goods
complied
with
those
ordered
and
if
the
price
of
the
item
to
be
returned
does
not
exceed
a
figure
of
EUR
40.00
or
if
the
price
of
the
item
is
higher
but
you
have
not
yet
rendered
counter-performance
or
made
a
contractually
agreed
partial
payment
at
the
time
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
50,00
Euro
nicht
übersteigt,
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufes
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
have
to
bear
the
regular
costs
of
the
return
if
the
delivered
product
corresponds
to
the
ordered
and
if
the
price
of
the
returned
item
does
not
exceed
an
amount
of
50,00
Euro,
or
if
you
at
a
higher
price
of
the
thing
at
the
time
of
the
revocation
not
yet
the
Consideration
or
a
contractually
agreed
partial
payment.
CCAligned v1
Sie
haben
die
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
der
Preis
der
bestellten
Ware
einen
Betrag
von
€
40,00
nicht
übersteigt
oder
wenn
sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
You
shall
bear
the
costs
of
the
return
if
the
commodities
supplied
correspond
to
those
ordered
and
the
price
of
the
ordered
commodities
does
not
exceed
an
amount
of
€
40.00
or,
if
the
price
of
the
commodity
is
higher,
if
you
have
not
yet
paid
the
consideration
or
a
contractually
agreed
instalment
at
the
time
of
the
revocation.
ParaCrawl v7.1
Kostentragungsvereinbarung
Machen
Sie
von
Ihrem
Widerrufsrecht
Gebrauch,
haben
Sie
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
Cost
responsibility
agreementIf
you
use
your
right
of
revocation,
you
have
to
bear
the
regular
return
costs
if
the
delivered
merchandise
corresponds
to
the
ordered
merchandise
and
if
the
price
of
the
merchandise
to
be
returned
does
not
exceed
40
Euros,
or
if
you
have
not
yet
effected
the
consideration
or
a
contractually
agreed
partial
payment
if
the
price
of
the
merchandise
is
higher
at
the
time
of
revocation.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
von
Ihrem
gesetzlichen
Widerrufsrecht
Gebrauch
(siehe
Widerrusbelehrung),
haben
Sie
die
regelmäßigen
Kosten
der
Rücksendung
zu
tragen,
wenn
die
gelieferte
Ware
der
bestellten
entspricht
und
wenn
der
Preis
der
zurückzusendenden
Sache
einen
Betrag
von
40
Euro
nicht
übersteigt
oder
wenn
Sie
bei
einem
höheren
Preis
der
Sache
zum
Zeitpunkt
des
Widerrufs
noch
nicht
die
Gegenleistung
oder
eine
vertraglich
vereinbarte
Teilzahlung
erbracht
haben.
If
you
exercise
your
statutory
right
to
revoke
(see
instruction
on
revocation),
you
shall
bear
the
regular
costs
of
the
return
if
the
goods
delivered
correspond
to
the
goods
ordered
and
if
the
price
of
the
matter
to
be
returned
does
not
exceed
€
40
or,
in
case
of
a
higher
price,
if
you
did
not
make
the
consideration
or
contractually
agreed
part
payment
yet
at
the
time
of
revocation.
ParaCrawl v7.1