Übersetzung für "Zulässiger druck" in Englisch
Maximal
zulässiger
Druck
wie
folgt:
(Alternativen
erhältlich):
Maximum
allowable
pressure
levels
as
detailed
below
(alternatives
available):
ParaCrawl v7.1
Als
zulässiger
mittlerer
dynamischer
Druck
wird
von
Lagerherstellern
etwa
5MPa
für
Weißmetall
angegeben.
Approximately
5
MPa
for
white
metal
is
specified
as
the
permissible
average
dynamic
pressure
by
bearing
manufacturers.
EuroPat v2
Als
zulässiger
mittlerer
dynamischer
Druck
wird
von
Lagerherstellern
wenigstens
5
MPa
für
Weißmetall
angegeben.
For
bearing
metal,
the
permissible
mean
dynamic
pressure
specified
by
bearing
manufacturers
is
at
least
5
MPa.
EuroPat v2
In
dieser
Weise
überbrückt
die
by-pass-Vorrichtung
die
zwei
genannten
Oeff
nungen
23
und
26,
und
sie
erlaubt,
dass
das
Fluid,
falls
ein
noch
zulässiger
Druck
in
der
Druckleitung
überschritten
wird,
in
den
Saugteil
der
Maschine
zurückgeführt
wird.
In
this
way,
the
bypass
device
bridges
the
two
orifices
23
and
26
mentioned,
and
it
allows
the
fluid
to
be
conveyed
back
into
the
suction
part
of
the
pump
in
the
event
that
a
pressure
which
is
still
permissible
is
exceeded
in
the
delivery
line.
EuroPat v2
In
dieser
Weise
überbrückt
die
by-pass-Vorrichtung
die
zwei
genannten
Öffnungen
23
und
26,
und
sie
erlaubt,
dass
das
Fluid,
falls
ein
noch
zulässiger
Druck
in
der
Druckleitung
überschritten
wird,
in
den
Saugteil
der
Maschine
zurückgeführt
wird.
In
this
way,
the
bypass
device
bridges
the
two
orifices
23
and
26
mentioned,
and
it
allows
the
fluid
to
be
conveyed
back
into
the
suction
part
of
the
pump
in
the
event
that
a
pressure
which
is
still
permissible
is
exceeded
in
the
delivery
line.
EuroPat v2
Solange
ein
kritischer
bzw.
maximal
zulässiger
Druck
nicht
überschritten
wird,
bleibt
die
Drosselklappe
12
in
dieser
Schließposition
34
und
der
Aktuatorikkolben
in
der
hier
gezeigten
Stellung,
bei
maximaler
Auslenkung
x
m
der
Aktuatorik.
As
long
as
a
critical
or
maximum
permissible
pressure
is
not
exceeded,
the
throttle
flap
12
remains
in
this
closed
position
34,
and
the
actuator
piston
remains
in
the
position
shown
here,
with
a
maximum
deflection
x
m
of
the
actuator.
EuroPat v2
Somit
kann
mit
Hilfe
der
bekannten
Abgasregelsysteme
bei
einer
maximalen
Drehzahl
des
Motors
ein
maximal
zulässiger
Druck
nicht
überschritten
werden.
By
virtue
of
the
known
exhaust
gas
control
systems,
it
is
thus
impossible
to
exceed
a
maximum
permissible
pressure
at
a
maximum
engine
speed.
EuroPat v2
Das
Abgasregelverfahren
kann
als
Motorbremsverstärkung
eingesetzt
werden,
wenn
das
Abgasdrosselventil
stromabwärts
eines
Abgaskrümmers
eines
Verbrennungsmotors
und
stromaufwärts
eines
Rußpartikelfilters
eines
Motorsystems
angeordnet
wird
und
der
Druck
im
Abgaskrümmer
derart
über
das
Abgasdrosselventil
geregelt
wird,
dass
ein
maximal
zulässiger
Druck
im
Verbrennungsmotor
und
eine
vom
Druck
abhängige
maximal
zulässige
Temperatur
bei
abgeschalteter
Kraftstoffeinspritzung
bei
einem
entsprechenden
Bremsvorgang
nicht
überschritten
werden.
The
exhaust
gas
control
method
can
be
employed
to
boost
engine
braking
if
the
exhaust
gas
throttle
valve
is
arranged
downstream
of
an
exhaust
manifold
of
an
internal
combustion
engine
and
upstream
of
a
soot
particle
filter
of
an
engine
system,
and
the
pressure
in
the
exhaust
manifold
is
controlled
in
such
a
way
by
use
of
the
exhaust
gas
throttle
valve
that
a
maximum
permissible
pressure
in
the
internal
combustion
engine
and
a
pressure-dependent
maximum
permissible
temperature
are
not
exceeded
during
a
corresponding
braking
process
with
the
fuel
injection
switched
off.
EuroPat v2
Dazu
wird
das
Abgasdrosselventil
stromabwärts
eines
Rußpartikelfilters
eines
Verbrennungsmotors
und
stromaufwärts
eines
Auspufftopfes
angeordnet
und
der
Druck
in
dem
Abgaskanal
derart
über
das
Abgasdrosselventil
geregelt,
dass
ein
maximal
zulässiger
Druck
im
Verbrennungsmotor
und
bei
eingeschalteter
Kraftstoffeinspritzung
eine
vom
Druck
abhängige
maximal
zulässige
Temperatur
in
dem
DPF
bei
der
Reinigung
des
DPF
nicht
überschritten
werden.
For
this
purpose,
the
exhaust
gas
throttle
valve
is
arranged
downstream
of
a
soot
particle
filter
of
an
internal
combustion
engine
and
upstream
of
an
exhaust
muffler,
and
the
pressure
in
the
exhaust
gas
duct
is
controlled
in
such
a
way
by
use
of
the
exhaust
gas
throttle
valve
that
a
maximum
permissible
pressure
in
the
internal
combustion
engine
is
not
exceeded
and
that,
with
fuel
injection
switched
on,
a
pressure-dependent
maximum
permissible
temperature
in
the
DPF
is
not
exceeded
during
cleaning
of
the
DPF.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
nur
ein
maximal
zulässiger
Druck
von
dem
Stempel
18
auf
den
Kolben
14
übertragen,
während
ein
überschüssiger
Druck
von
dem
Sensor
24
erfasst
wird
und
über
den
Aktor
26
in
eine
Bremskraft
zum
Abbremsen
und
Blockieren
des
Kolbens
14
umgewandelt
wird.
In
this
manner,
only
a
maximum
allowable
pressure
is
transferred
from
the
plunger
18
to
the
piston
14,
while
an
excess
pressure
is
detected
by
the
sensor
24
and
converted
via
the
actuator
26
into
a
braking
force
for
braking
and
locking
the
piston
14
.
EuroPat v2
Dieses
Druckbegrenzungsventil
sorgt
dafür,
daß
ein
maximal
zulässiger
Druck
auf
der
Rohgasseite
und
damit
im
Kurbelgehäuse
der
zugehörigen
Brennkraftmaschine
nicht
überschritten
werden
kann.
This
pressure
limiting
valve
ensures
that
a
maximum
permissible
pressure
on
the
uncleaned-gas
side
and,
thus,
in
the
crankcase
of
the
associated
combustion
engine
cannot
be
exceeded.
EuroPat v2
Durch
das
Warnsignal
wird
der
Operateur
aufgefordert,
den
Pumpendruck
der
Pumpeneinheit
2
über
die
Steuerungseinheit
6
und
die
Benutzerschnittstelle
7
so
anzupassen,
dass
im
Operationsgebiet
5
ein
zulässiger
Druck
herrscht.
By
way
of
the
warning
signal,
the
operating
surgeon
is
prompted
to
adjust
the
pump
pressure
of
the
pump
unit
2
via
the
control
unit
6
and
the
user
interface
7
in
such
a
way
that
an
allowable
pressure
prevails
at
the
surgical
site
5
.
EuroPat v2
Wenn
der
maximal
zulässige
Druck
erreicht
ist,
wird
ein
Druckschalter
7
betätigt.
Once
the
maximum
permitted
pressure
is
reached,
a
pressure
switch
7
is
actuated.
EuroPat v2
Der
maximal
im
Zapfkopf
und
im
Behälter
zulässige
Druck
beträgt
etwa
7
bar.
The
maximum
admissible
pressure
in
the
tap
head
and
in
the
container
is
approximately
7
bar.
EuroPat v2
Der
maximal
zulässige
Druck
für
den
Dauerbetrieb
liegt
bei
einem
Bar.
The
maximal
permissible
pressure
for
continuous
operation
is
at
one
bar.
ParaCrawl v7.1
Im
Produktkatalog
finden
Sie
den
maximal
zulässigen
Druck.
Consult
the
product
catalog
for
maximum
allowable
pressure.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
begrenzt
es
den
maximal
zulässigen
Druck
im
Druckbehälter.
On
the
other
hand,
it
limits
the
maximum
admissible
pressure
in
the
pressure
container.
EuroPat v2
Der
Referenzwert
legt
somit
quasi
den
zulässigen
Druck
im
Förderkreislauf
der
Pumpe
fest.
The
reference
value
thus
quasi
determines
the
permissible
pressure
in
the
feed
circuit
of
the
pump.
EuroPat v2
Ich
kann
nicht
zulassen
dieser
Druck
gehen.
I
can’t
let
this
pressure
go.
CCAligned v1
Kein
Auslaufen,
Benetzen
oder
Ausdehnen
ist
unter
dem
angegebenen
Druck
zulässig.
No
leakage,
wetting
or
expansion
is
allowed
under
the
specified
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
Ventil
öffnet
so
lange,
bis
sich
der
maximal
zulässige
Druck
wieder
eingestellt
hat.
The
valve
will
remain
open
until
the
maximal
allowable
pressure
is
established
again.
EuroPat v2
Der
Druck
im
Innenraum-Wärmetauscher
3
darf
aber
aus
Sicherheitsgründen
den
Wert
eines
zulässigen
Druckes
nicht
übersteigen.
The
pressure
in
the
interior
heat
exchanger
3,
however,
must
not
exceed
the
admissible
pressure
for
safety
reasons.
EuroPat v2
Sobald
Fruchtwasser
aus
dem
Produkt
austritt,
ist
der
zulässige
Druck
in
der
Regel
überschritten.
As
soon
as
juice
emerges
from
the
product,
the
permissible
pressure
has
as
a
rule
been
exceeded.
EuroPat v2
Unter
dem
zulässigen
Druck
können
die
Pumpen
dieses
Typs
auch
in
mehrstufiger
Reihe
installiert
werden.
Under
the
allowable
pressure,
the
pumps
of
this
type
also
can
be
installed
in
multistage
series.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausbildung
gewährleistet
eine
einwandfreie
Positionierung
des
Sperrkörpers
innerhalb
der
zulässigen
Druck-
und
Strömungswerte.
This
embodiment
ensures
a
proper
positioning
of
the
blocking
body
within
the
admissible
pressure
and
flow
values.
EuroPat v2