Übersetzung für "Zu meinem entsetzen" in Englisch

Und zu meinem Entsetzen wollen Sie sie aufstocken.
I am appalled to find out that you intend to increase these.
Europarl v8

Zu meinem Entsetzen war es Reedburn.
To my horror, I realized that it was Reedburn.
OpenSubtitles v2018

Zu meinem Entsetzen zog der Mann eine Waffe aus seiner Tasche.
To my horror, the man took a gun out of his pocket.
Tatoeba v2021-03-10

Aber im Tresor, zu meinem Entsetzen, werden Sie einen Herzinfarkt erleiden.
But once inside the vault, much to my horror, you will suffer a heart attack.
OpenSubtitles v2018

Zu meinem Entsetzen wurde er während der Prüfung beim Mogeln erwischt.
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
Tatoeba v2021-03-10

Ich berührte instinktiv meinen Hintern und zu meinem Entsetzen fühlte ich klebriges Zeug.
I instinctively touched my behind and to my horror I felt some goo.
ParaCrawl v7.1

Zu meinem Entsetzen sah ich eine alte Frau im Wasser liegen.
To my horror I saw an old woman lying in the water there.
ParaCrawl v7.1

Ich habe erfolgreich Ihre Aufmerksamkeit, aber zu meinem Entsetzen (Relief?)
I successfully got her attention but to my dismay (relief?)
ParaCrawl v7.1

Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt.
And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court.
TED2020 v1

Zu meinem Entsetzen sah ich den Pilotensitz umgestuelpt, ein Arm und ein Bein herunterhaengend.
To my almost horror, I saw the captain's seat upside down and an arm and leg dangling from it!
ParaCrawl v7.1

Ich sehe zu meinem Entsetzen, dass unsere hohe Bewertung ein acht (!)
I see to my horror that our high rating an eight (!)
ParaCrawl v7.1

Zu meinem Entsetzen wurde ich abgewiesen, und mein Reisepass erhielt einen Stempel mit einem Datum.
To my dismay, I was rejected, and also my passport was stamped with a date.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, heute vormittag habe ich zu meinem Entsetzen festgestellt, daß der einzige niederländische TV-Sender, den wir hier in Straßburg empfangen können, nicht mehr im Netz ist.
Madam President, I was dismayed to find out this morning that the only Dutch television station we can receive here in Strasbourg has disappeared from our screens.
Europarl v8

Und ich muss zu meinem Entsetzen feststellen – ich muss sagen, ich bin wirklich entsetzt –, dass die Veröffentlichungen bestimmter Nichtregierungsorganisationen, die in bester Absicht erfolgt sind und auf ernsthafte Probleme hinwiesen, zu einer dramatisierten, auf Sensationslust aufgebauten Medienberichterstattung geführt haben, insbesondere in den Ländern, die an die Tschechische Republik angrenzen, und das Ergebnis ist fatal.
And I have to note to my horror – I have to say I really am horrified – that the publications of some non-governmental organisations, which are made with the best of intentions and draw attention to serious problems, have resulted in dramatic and sensational reporting in the media, especially in those countries bordering on the Czech Republic, with dire consequences.
Europarl v8

Nach meiner Ankunft in Mexico nahm ich mir eine Liege am Pool, las diese Skripte und fand zu meinem Entsetzen und Staunen, dass die meisten tatsächlich recht gut waren.
After arriving in Mexico, I pulled out a chair by the pool, started reading these scripts and found, to my shock and joy, that most of them were actually quite good.
TED2020 v1

Doch zu meinem Entsetzen sah ich auf ihrer Website, dass Rinder nicht zu den vier Hauptproblemen gehören.
But I was shocked to discover that their website cattle was not included as one of the four main issues.
OpenSubtitles v2018

Als ich heiratete, stellte ich zu meinem Entsetzen fest dass meine Frau ebenfalls 5 Schwestern hatte, alle unverheiratet und alle mit meiner Unterstützung rechnend.
Then when I married I discovered to my horror that my wife also had five sisters, all unmarried and all expecting my support.
OpenSubtitles v2018

Ich recherchierte ein wenig und fand zu meinem Entsetzen heraus, dass Douglas Quintaine in Wahrheit Remington Steele ist.
I did some checking and soon discovered, much to my horror... that Douglas Quintain was actually Remington Steele.
OpenSubtitles v2018

Zu meinem Entsetzen musste ich feststellen, dass, ohne mich zu fragen, das ganze Album umgekrempelt worden war – vormals abgelehnte Masteraufnahmen und ungenehmigte Takes wurden verwendet (nicht die, die ich ausgewählt und bearbeitet hatte), falsche Songs waren auf dem Album, nicht autorisierte Schnitte wurden gemacht, die den musikalischen Fluss einiger Kompositionen zerstörten (es fehlten sogar Schläge aus den Takten), ganze Teile, von denen einige die Höhepunkte des Albums darstellten, waren herausgeschnitten.
Much to my horror, I found that, without consulting me, the whole album had been changed around--rejected masters and unapproved takes were used (not the ones which I had selected and edited), the wrong tunes were on the album, unauthorized splices were made which disturbed the musical flow of some of the compositions (beats were even missing from bars), whole sections were cut out, some of these being the high points of the album.
WikiMatrix v1

Aus den Fernsehnachrichten heute früh habe ich zu meinem Entsetzen erfahren, dass ein großes Feuer in eurer Gegend ausgebrochen ist.
From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
Tatoeba v2021-03-10

Im Gegenteil: So brachte ­ zu meinem Entsetzen - der Vorsitzende der Evangelischen Allianz Bremen (ein Pfarrer, der weit über Bremen hinaus bekannt ist) bereits Anfang Juli 2000 in einer Predigt zum Ausdruck, dass er sich freut, dass die Berliner Erklärung von 1909 durch die Kasseler Erklärung von 1996 aufgehoben worden sei.
On the contrary - to my horror, the Chairman of the Bremen Protestant Alliance (a pastor with a reputation that goes way further than Bremen), in a sermon as long ago as early July 2000, expressed his satisfaction that the Berlin Declaration of 1909 had been rescinded by the Kassel Declaration of 1996.
ParaCrawl v7.1

Und so muss ich, im letzten Drittel meiner beruflichen Laufbahn angekommen, zu meinem eigenen Entsetzen feststellen, daß ein Drittel meiner „Werke“ die Umgehung von Bürokratismen zum Ziel hatten – vornehm ausgedrückt.
So now, having reached the last third of my professional career, I have to accept to my own horror that one third of my “work” was directed at evading bureaucracy – to say it politely.
ParaCrawl v7.1

Während ich hinüber schaute wohin ich überqueren musste, sah ich zu meinem Entsetzen dass alle Sicherungen die er platziert hatte vom Wind mit dem Seil herausgerissen wurden und in Kopfhöhe herumflogen.
As I looked across to where I would be traversing, to my horror I saw that all the protection he had placed had been whipped out of the rock by the wind and was flying around in space around head height.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich dort ankam, musste ich zu meinem Entsetzen feststellen, dass ich schon des längeren nicht an diesem wunderschönen Naturbadesee war.
When I arrived, I realised to my dismay that it had been ages since I had been to this beautiful natural swimming lake.
ParaCrawl v7.1

Und so muss ich, im letzten Drittel meiner beruflichen Laufbahn angekommen, zu meinem eigenen Entsetzen feststellen, daß ein Drittel meiner "Werke" die Umgehung von Bürokratismen zum Ziel hatten – vornehm ausgedrückt.
So now, having reached the last third of my professional career, I have to accept to my own horror that one third of my "work" was directed at evading bureaucracy – to say it politely.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich es aufgespürt hatte, stellte ich zu meinem Entsetzen fest, dass eine Veröffentlichung eines wissenschaftlichen Newsletters einen Bericht über meine Arbeit aus diesem Interview unter dem Titel "Penn State Scientist sucht Cancer Cure" gedruckt hat.
After getting it tracked down, I found to my horror that a scientific newsletter publication had printed an account of my work stemming from this interview under the title "Penn State Scientist Seeks Cancer Cure."
ParaCrawl v7.1

Eine gewisse Menge an Bier war verschüttet worden, etwas davon an diesem speziellen Abend, auf dem mit Teppich ausgelegten Boden wo ich stand und, als ich versuchte zu gehen, bemerkte ich zu meinem großen Entsetzen, dass ich in der Tat am Boden fest pickte.
A certain amount of beer had been spilt, some of it that very evening, on the carpeted floor where I was standing and as I tried to leave I discovered, much to my horror, that I was in fact stuck to the floor.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Funken Hoffnung gehe ich zu meinem Hausarzt, der zu meinem Entsetzen wieder keine Diagnose stellen kann, außer dass meine Nackenmuskeln verspannt seien.
With my hope kindled I go to my family doctor. But to my dismay the only diagnosis he gives me is that my neck muscles are tense.
ParaCrawl v7.1